Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Užsienio kalbos Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

  • Romas
    replied
    Lrytas TV 2017.05.07 20:55
    Viktorijos Ivanovskajos anglų kalba (...)

    эbaut thyz smol mūmys,... ja niznaju kak eto po anglijski a..., dol
    ei jū ... nežinau, zis imoušыnal fyl widaut worl..., widaut words
    if jū kėn jū kän sink (...) kak эto nigromka... prosta je-jeee je-jeee
    ij jū, niznaju... prazdnična, nu nežinau, selebreiting
    if ju fyl lav nū pervededi pamagy mnie


    http://tv.lrytas.lt/zinios/pramogos/...kalba-1060401/

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė digital Rodyti pranešimą
    Netiesa, dabar daug kas (nebūtinai namie, įmonėse pvz.), naudoja lietuviškas OS. Aš anksčiau buvau skeptiškas lietuviškų interfeisų atžvilgiu, bet dabar be didelių problemų naudoju (tiesa, pas mane Linux). Laisvai galiu persijungti tarp lietuviško ar angliško interfeiso Firefoxe ir neturiu jokių problemų.
    Gana įdomus fenomenas. Visgi sunku matyti logiką taip daryti.

    Komentuoti:


  • digital
    replied
    Netiesa, dabar daug kas (nebūtinai namie, įmonėse pvz.), naudoja lietuviškas OS. Aš anksčiau buvau skeptiškas lietuviškų interfeisų atžvilgiu, bet dabar be didelių problemų naudoju (tiesa, pas mane Linux). Laisvai galiu persijungti tarp lietuviško ar angliško interfeiso Firefoxe ir neturiu jokių problemų.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Lietuviškų Win (ar bet kokio kito OS ar pagrindinio softo) naudotojai yra tam tikra diagnozė. Tie žmonės dar dažniausiai humorą vadina jumoru ir galvoja, kad krepšinis labai garsina Lietuvą.

    Komentuoti:


  • lietus
    replied
    Parašė andyour Rodyti pranešimą
    /\ Kai tau tereikia paprastų funkcijų. Kai nori ką nors sukonfiguruoti ir pvz. nežinai kaip, tada į google negalėsi vesti lietuvių kalbos, nes neduos tau atsakymų.
    Maikrosoftas savo pagalboje pateikia beveik viską lietuvių kalba. bet aš suprantu, kad nelietuviško produkto visų niuansų lietuviškai, kaip ir kitomis kalbomis neaprašysi. Čia kaip ieškoti informacijos apie kokius nors objektus, daugiausiai informacijos bus ta kalba kuri toje vietovėje yra pagrindinė.

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    /\ Kai tau tereikia paprastų funkcijų. Kai nori ką nors sukonfiguruoti ir pvz. nežinai kaip, tada į google negalėsi vesti lietuvių kalbos, nes neduos tau atsakymų.

    Komentuoti:


  • lietus
    replied
    Dėl kitų nežinau, bet paskutiniu metu kiek teko susidurti visur Win lietuviški. Ir jeigu ten trūskta lietuvybės tai girdisi didelis nepasitenkinimas.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė lietus Rodyti pranešimą
    Būna tai, kad vietoje titruojamo filmo renkamasis tas pats filmas, tik rusišku dubliažu . Nes filmą norsi žiūrėti, o ne skaityti titrus.
    Jie ir kompe naudoja Rus Win

    Visgi aš čia labiau tiesiog apeliavau į svarbią priežastį, kodėl kai kuriems tautiečiams taip sunkiai sekasi su anglų kalba.

    Komentuoti:


  • lietus
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Kas būna, kai filmai ir kitos TV laidos anglų kalba yra dubliuojamos, o ne titruojamos
    Būna tai, kad vietoje titruojamo filmo renkamasis tas pats filmas, tik rusišku dubliažu . Nes filmą norsi žiūrėti, o ne skaityti titrus.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė udrius Rodyti pranešimą
    John, You are sure ?
    Kas būna, kai filmai ir kitos TV laidos anglų kalba yra dubliuojamos, o ne titruojamos

    Komentuoti:


  • Jemelia
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Priežastys iš tiesų dažniausiai yra kitos. Ir jos kur kas gilesnės, susijusios su tokių žmonių emocine ir dažnai intelektine būsena. Bet gal jau nebereiktų čia plėstis.
    Pritariu. Per daug dėmesio kažkokiam kompleksuotam mulkiui su sutrikusia emocine būsena, išsidirbinėjančiam savo veidaknygėje.

    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    .
    Sakykim kažkas pasikeičia langus ir įdeda 4 baltus ir vieną raudoną.
    Dauguma sako - na kraupu.
    John sako - patys kalti, kad nemėgstate raudonos spalvos.
    Kai raudonos mėgimas ar nemėgimas visiškai nefigūruoja tame reikale.
    Pavyzdys geras, patiko O Johnas - pasirodo raudonos spalvos garbintojas Ir, kiek suprantu iš jo paskutinio komentaro - jo aplinka taip pat Net nebūčiau pagalvojęs pagal jo ankstesnius pasisakymus
    Paskutinis taisė Jemelia; 2017.04.24, 22:05.

    Komentuoti:


  • Aleksio
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Paryškinau klaidingą teiginį

    Daugelyje atvejų (ypač formalių) ne. Bet yra atvejų, kai tai pateisinama ir kažkieno privati FB siena būtų vienas pavyzdys. Tekstas nukopijuotas būtent iš to žmogaus FB sienos. Tiesiog taip jau išėjo, kad šitas FB postas buvo be privatumo nuostatų (beveik visi kiti matomi tik draugams) ir labai labai geras, tai atkeliavo ir iki šito forumo. Tai gal jau kaip nors šį kartą prarysime karčią piliulę ir susitaikysim su tais nepažįstamais madrais žodžiais.
    Susitaikyti galima tik su užsienio kalbų nenaudojimu šitame forume.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    Dauguma sako - na kraupu.
    "Dauguma" yra gana sąlyginis terminas. Manau sutiksim, kad Gator ir John tikriausiai supa gana skirtinga dauguma.

    Komentuoti:


  • Gator
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    John čia tiesiog leido sau panaudoti šiek tiek sarkazmo. Priežastys iš tiesų dažniausiai yra kitos. Ir jos kur kas gilesnės, susijusios su tokių žmonių emocine ir dažnai intelektine būsena. Bet gal jau nebereiktų čia plėstis.
    Man čia priežastis yra tik estetinė ir tik kultūros reikalas.

    Lengvai nukrypstant nuo temos ir pajuokaujant langų keitimo tema.
    Sakykim kažkas pasikeičia langus ir įdeda 4 baltus ir vieną raudoną.
    Dauguma sako - na kraupu.
    John sako - patys kalti, kad nemėgstate raudonos spalvos.
    Kai raudonos mėgimas ar nemėgimas visiškai nefigūruoja tame reikale. Tai lygiai taip pat ir žodžių supratimas čia visiškai nefiguruoja, nes esmė yra grynai tik estetikos bei kultūros klausimas.

    Dar kažkiek galima būtų suprasti tas ironijas su rusų kalba jei minėti žmonės darkytų LT kalbą rusiškai intarpais, bet taip irgi nėra.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    Tas teiginys neklaidingas. O aš paryškinau iš tiesų klaidingą teiginį.

    Aš nesuprantu ar tu čia trolini, ar rimtai nesuipranti, kad tai yra tik estetikos, kultūros ir tt., o ne supratimo klausimas
    John čia tiesiog leido sau panaudoti šiek tiek sarkazmo. Priežastys iš tiesų dažniausiai yra kitos. Ir jos kur kas gilesnės, susijusios su tokių žmonių emocine ir dažnai intelektine būsena. Bet gal jau nebereiktų čia plėstis.

    Komentuoti:


  • Gator
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Paryškinau klaidingą teiginį

    Daugelyje atvejų (ypač formalių) ne. Bet yra atvejų, kai tai pateisinama ir kažkieno privati FB siena būtų vienas pavyzdys. Tekstas nukopijuotas būtent iš to žmogaus FB sienos. Tiesiog taip jau išėjo, kad šitas FB postas buvo be privatumo nuostatų (beveik visi kiti matomi tik draugams) ir labai labai geras, tai atkeliavo ir iki šito forumo. Tai gal jau kaip nors šį kartą prarysime karčią piliulę ir susitaikysim su tais nepažįstamais madrais žodžiais.
    Tas teiginys neklaidingas. O aš paryškinau iš tiesų klaidingą teiginį.

    Aš nesuprantu ar tu čia trolini, ar rimtai nesuipranti, kad tai yra tik estetikos, kultūros ir tt., o ne supratimo klausimas

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    Man absoliučiai visi paryškinti žodžiai yra puikiausiai suprantami.
    Ne prie ko tas nesupratimas. Kalba apie teksto išdarkymą. Pagal jokius standartus rašymas dviejomis kalbomis nėra nei pateisinamas, nei tvarkingai atrodantis.
    Ir dar juokingesnis aiškinimas, kad toks mėšlinas tekstas yra gerai, o tvarkingas lietuviškas - kaimietiškas.
    Va čia ir išlenda kažkieno minėti tikrieji kompleksai.
    Paryškinau klaidingą teiginį

    Daugelyje atvejų (ypač formalių) ne. Bet yra atvejų, kai tai pateisinama ir kažkieno privati FB siena būtų vienas pavyzdys. Tekstas nukopijuotas būtent iš to žmogaus FB sienos. Tiesiog taip jau išėjo, kad šitas FB postas buvo be privatumo nuostatų (beveik visi kiti matomi tik draugams) ir labai labai geras, tai atkeliavo ir iki šito forumo. Tai gal jau kaip nors šį kartą prarysime karčią piliulę ir susitaikysim su tais nepažįstamais madrais žodžiais.

    Komentuoti:


  • Galys
    replied
    Ar forume užteks vietos pasmerkti kievieną SAVO fb sienoje netaisyklingai rašantį žmogų?

    Komentuoti:


  • Gator
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Nes neatitinka kaimiškos mėšlinos lietuviškos baudžiavos standartų, kur bet kokie ušsėnėtiški terminai, posakiai ir šiaip žodžiai yra nesuprantami ir kam jų čia reikia.
    Man absoliučiai visi paryškinti žodžiai yra puikiausiai suprantami.
    Ne prie ko tas nesupratimas. Kalba apie teksto išdarkymą. Pagal jokius standartus rašymas dviejomis kalbomis nėra nei pateisinamas, nei tvarkingai atrodantis.
    Ir dar juokingesnis aiškinimas, kad toks mėšlinas tekstas yra gerai, o tvarkingas lietuviškas - kaimietiškas.
    Va čia ir išlenda kažkieno minėti tikrieji kompleksai.
    Paskutinis taisė Gator; 2017.04.24, 20:43.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Romas Rodyti pranešimą
    Paryškinti buvo beveik visi žodžiai. Dėl vieno kito svetimo žodžio nėra jokių klausimų. Šiuo konkrečiu atveju svetimų žodžių gausa yra aptarimo vertas klausimas.

    Čia ne tas atvejis, kai kažkokioje srityje, tarkim, nėra terminų, pvz, "Atlikę djū dilidžensą susimytinsime pas CFO pasitarti dėl kito folou-apo apie forkastų implementacijos mailstounus."
    Niekada nesakoma implementacijos. Tik implementationo (implementeišeno).

    Komentuoti:

Working...
X