Parašė Visdarlietus
Rodyti pranešimą
Kažkada kai dar rusišką kontentą internetuose paskaitydavau (jau senokai to nedarau), buvau pakliuvęs ant diskusijų apie baltarusių kalbą. Tai žmonės šneka maždaug taip: ką galima daryti su šia kalba, kurioje nėra nei normalių techninių žodžių, nei sąvokų sudėtingesniems dalykams, nieko? Knygas rašyti, mokslinius darbus, verslą tvarkyti? Ne, tam yra "normali" rusų kalba. Ir tai iš tikrųjų yra klaiku. Atrodo kad žmonės visiškai nesupranta, kad rašyti knygas, mokslinius darbus, tvarkyti verslo reikalus galima BET KURIA kalba, o nesamus terminus galima sukurti, kam tada egzistuoja naujadarai? Kodėl mes Lietuvoje turėdami visai nedidelę apie 3 mln vartojamą kalbą, viską šitą turime savo kalba nuo darželio ir mokyklos, iki darbų, mass medijų ir oficialių dokumentacijų?
Kažkas panašaus yra Afrikoje. Ten vis dar kažkodėl yra suvokimas, kad gimtosios kalbos yra namų kalbos, o mokyklose, dokumentacijose, mass medijose turi būti anglų ar prancūzų kalba. Netgi tokiose praktiškai etnovalstybėse kaip Botsvana, kur beveik 80% gyventojų yra tsvanai ir laisvai galėtų tsvanų kalbą padaryti vienintele valstybine (su regioninių kalbų teisėmis likusiosms mažumoms). Bet ne - tsvanų kalba "nacionalinė" (tokia maždaug etninė - gimtoji), o anglų kalba "valstybinė" (mokyklai, institucijoms, tvarkyti reikalams). Labai primena baltarusišką savo etniškumo ir kalbos vietos jame suvokimą.
Ir dar tam aišku labai pasitarnavo kalbų giminiškumas. Tsvanai Botsvanoje taip lengvai nesiasimiliuos, kai kalbos yra visai negiminiškos ir tarp jų visai jokio panašumo. O čia kai kalbos akivaizdžiai turi aiškią giminystę ir daugybę panašių žodžių, tai labai lengva buvo jas "padaryti tik tarmėmis didelės ir galingos kalbos". Visada giminiškos kalbos asimiliuojasi kur kas lengviau, nei negiminiškos. Kalifato laikais arabai labai nesunkiai arabizavo visus Levanto aramėjus, finikiečius, akadus ir netgi dalį užsilikusių žydų, būtent dėl giminiškumo. O anglams su airiais teko gerokai "pasistengti", beje Airijoje irgi labai graudi situacija su savo kalba, lygiai taip pat sunku tai suvokti, kaip ir su Baltarusija. Tik tiek, kad demokratiški...

Komentuoti: