Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Rašykime lietuviškai

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

  • index
    replied
    Parašė andyour Rodyti pranešimą
    /\
    Sėkmingai naudojame rusiškus keiksmažodžius. Tsakant, pasiėmėm iš rūsų ką jie turi geriausią. Gal įmanoma kažkaip sugrupuoti anglizmus ar ten jau viskas 50 ant 50 eina? Dar toks klausimas, ar reikia sulietuvinti angliškus ar būtina rašyti originalą?
    Šiaip iš rusų irgi turime pasiskolinę gerų žodžių (ikrai, zapaskė) ir tai irgi yra gerai. Bet dabar esame kitoje kultūrinėje erdvėje ir su dabartine rusų kalba ir jos kontekstu mes tiesiog nesusiduriame, tai ir žodžių mažiau skolinamės.

    Šiaip aš mėgstu sulietuvintus, bet čia kaip kam patogiau. O Aleksio minėtas ”kontrproduktyvus” tai labai geras žodis.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė andyour Rodyti pranešimą
    /\ O jam nuobodi viena kalba, kuo daugiau kalbų kartu naudoji, tuo protui smagiau. Svarbu tik nepersistengti, kad protas neišeitų velniop.
    Čia irgi gana svarbus niuansas. Ir, panašu, kad tai gana svarbus veiksnys.

    Verta pasiskaityti :
    Johnson: Do different languages confer different personalities?

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    /\
    Sėkmingai naudojame rusiškus keiksmažodžius. Tsakant, pasiėmėm iš rūsų ką jie turi geriausią. Gal įmanoma kažkaip sugrupuoti anglizmus ar ten jau viskas 50 ant 50 eina? Dar toks klausimas, ar reikia sulietuvinti angliškus ar būtina rašyti originalą?

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė andyour Rodyti pranešimą
    O kodėl tik anglizmų? Gal įdomiau būtų ir daugiau įtraukti kalbų? Žinoma, čia jau ne ankstesnėm kartom tokį lygį pasiekti. Sugebėtum?
    Tai juk naudojam ir kitų kalbų -izmus. Tik ne tiek daug, nes neaktualu.

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    /\ O jam nuobodi viena kalba, kuo daugiau kalbų kartu naudoji, tuo protui smagiau. Svarbu tik nepersistengti, kad protas neišeitų velniop.

    Komentuoti:


  • Jemelia
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Realybė tokia, kad niekas iš mūsų ką nors rašydami ar diskutuodami lkz.lt ar panašiais resursais nesinaudojame ir niekada nesinaudosime.
    Na tu gi ten ne kokio nors trečio pasaulio gyventojams būdingo mentaliteto atstovas, Jonai. Manau tiesiog perskaitysi tai ką rekomendavau (jei savigarba neleidžia skaityti kažkokiame ten lietuviškame žodyne, skaityk angliškame - esmė vistiek gi ta pati bus ), įsisąmoninsi žodžio "kontr" (angliškai bus "counter" ) reikšmę ir ateity nereikės jokių kitokių resursų šiuo klausimu, išskyrus tavo asmeninę patirtį

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Reiktų patikslinti. Tinkamas anglizmų įtraukimas, kuris tiek logiškai, tiek gramatiškai atitiktų sakinio struktūrą ir mintį.
    O kodėl tik anglizmų? Gal įdomiau būtų ir daugiau įtraukti kalbų? Žinoma, čia jau ne ankstesnėm kartom tokį lygį pasiekti. Dar pajėgtum?

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė andyour Rodyti pranešimą
    Reikia slengo komisijos, kad sudarytų gramatiką.
    Pakanka gerai išmanyti abi kalbas, kuriomis rašai ir, šiuo atveju, kombinuoji.

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Prašom, blogas ir netinkamas angliško junginio panaudojimas lietuvių kalboje. Už tokius tikrai reikia bausti
    Reikia slengo komisijos, kad sudarytų gramatiką.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė R.D. Rodyti pranešimą
    Nepulkite John, jis modernus, moka anglų, o tie žmonės mano, kad anglizmų įtraikimas į lietuvių kalbą yra labai kieta. Būtume cccp, tai įtraukinėtų rusiškus žodžius, būtume Lenkijos sudėtyje, naudotų lenkišus. Viskas paprasta.
    Reiktų patikslinti. Tinkamas anglizmų įtraukimas, kuris tiek logiškai, tiek gramatiškai atitiktų sakinio struktūrą ir mintį.

    Andyour čia pat pats pabandė tai padaryt (suprantu, ironizuodamas, bet visvien) gana paprastoje konstrukcijoje, bet jam tai nesigavo, dėl ko ir kietumo taškų už tai negavo.


    Parašė R.D.
    Būtume cccp, tai įtraukinėtų rusiškus žodžius
    Parašė R.D. Rodyti pranešimą
    Sovietmečiu gero tono ženklas buvo mokėti rusų ir komjaunuoliai kibo dėl to, o šiandienos liberalūs chunveibinai galvas daužo dėl anglų (kaip tai primena: "Мы наш, мы новый мир построим"). Na,
    Kaip matom, nereikia ir "cccp".
    Paskutinis taisė John; 2017.05.08, 21:01.

    Komentuoti:


  • R.D.
    replied
    Nepulkite John, jis modernus, moka anglų, o tie žmonės mano, kad anglizmų įtraikimas į lietuvių kalbą yra labai kieta. Būtume cccp, tai įtraukinėtų rusiškus žodžius, būtume Lenkijos sudėtyje, naudotų lenkišus. Viskas paprasta.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Jemelia Rodyti pranešimą
    Bandai nuvesti diskusiją klystkeliais Šį kartą nepavyks. lkz.lt elektroniniame žodyne yra įtrauktas lietuviškas žodis "produktyvumas". Įrašyk į paieškos laukelį tekstą "kontr", pasiskaityk šio termino reikšmės išaiškinimą, ir manau pridėjęs šiek tiek loginio mąstymo sugebėsi pats atsakyti į savo klausimus
    Realybė tokia, kad niekas iš mūsų ką nors rašydami ar diskutuodami lkz.lt ar panašiais resursais nesinaudojame ir niekada nesinaudosime.

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    Parašė Romas Rodyti pranešimą
    Galų gale net ir Lietuvoje kai kuriuose sektoriuose žmonės dažnai reiškia savo mintis puskalbe, pvz. "Startapų grynfyldo projektams mes pareikalaujame didesnio šierholderių komitmento ir įrašome daugiau kovenantų."
    Manau, kad kalboje prigija tik mums lengvai ištariami ir turintys gerą sąskambį žodžiai.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė andyour
    why not tuo nepasinaudoti?
    Prašom, blogas ir netinkamas angliško junginio panaudojimas lietuvių kalboje. Už tokius tikrai reikia bausti. Labai gerai matosi, kad žmogus angliškai arba nemoka išvis arba moka prastai

    P.S. britai lenkiškai tikrai nesimoko. Ir tikrai ne pagal jokį trendą.
    Paskutinis taisė John; 2017.05.08, 20:51.

    Komentuoti:


  • Jemelia
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    O kuo vadovaujantis galima vartoti tokį žodį ir kas apskritai nusprendė, kad yra toks žodis?
    Bandai nuvesti diskusiją klystkeliais Šį kartą nepavyks. lkz.lt elektroniniame žodyne yra įtrauktas lietuviškas žodis "produktyvumas". Įrašyk į paieškos laukelį tekstą "kontr", pasiskaityk šio termino reikšmės išaiškinimą, ir manau pridėjęs šiek tiek loginio mąstymo sugebėsi pats atsakyti į savo klausimus

    Komentuoti:


  • andyour
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Čia kartų ir pasualėžiūrų konfliktas. Vieninems artimesnis laikotarpis ir ideologijos iki 1990 su atitinkamais atributais (kalbų mokėjimas, humoro supratimas, socialinė pasaulėžiūra), o jauesniems ir judresniems tie dalykai ima atrodyti mažiau svarbūs. Galima savo poziciją argumentuoti taisyklių laikymusi ar, šiuo atveju, kalbos "darkymu", bet giliai širdy jie ir patys supranta, kad kovoti su jaunesnės kartos kuriamais trendais yra bergždžias užsiėmimas.
    O kiek tau labai patinka Lietuvių ir tik Lietuvių kalba maišyti su kitomis kalbomis? Koks maždaug procentas būtų idealus?

    Parašė index Rodyti pranešimą
    Būtent. Angliški žodžiai tik prideda lietuvių kalbai įdomumo, o (ne tiek dažnai, tiesa) leidžia išsakyti prasmę, kurią sunkiau išsakyti lietuviškai. Ir dažniausiai pasiskolinti žodžiai (bažnyčia, velykos etc.) tik praturtina lietuvių kalbą, o ne kitu keliu aplink.
    Faktas, kad mūsų kalba iš nieko neatsirado pelkėtose barbarų apgyvendintose vietovėse. Žinoma, paprasti žodžiai jau tiek seni, kad kažin čia ką atkapstysi.
    Šiaip įmaišant angliškus žodžius, tu tik laisvalaikiu gali taip padurniuoti. Manau, kad darbo santykiuose būtų gana sudėtinga taip susikalbėti.

    Parašė Romas Rodyti pranešimą
    Gal Jono nereikia spausti į kampą.
    Ką mes žinome, kokioje kalbinėje aplinkoje jis gyvena.
    Pagal paskutinį trendą britai pratinasi ir net mokinasi lenkų. Greitu metu teks Jonui įmaišyti arabų į anglų Juk kultūros vieną kitą praturtina, why not tuo nepasinaudoti?
    Paskutinis taisė Romas; 2017.05.08, 21:11. Priežastis: Sujungtos 3 replikos iš eilės

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Jemelia Rodyti pranešimą
    Manau kad Aleksio išmušė pagrindą iš po Jono kojų Galima daugel variantų rasti, kuriais tinkamai pakeistume tą Jono panaudotą anglišką terminą lietuviškame tekste. Bet Jonas vis tiek sakys, kad norėjo išreikšti ne tą, ne tokią mintį Tuo tarpu Aleksio pasiūlytas terminas yra tiesioginis, netgi neverstas, tik lietuvių kalboje adaptuotas angliško termino atitikmuo. Absoliučiai tą pačią reikšmę turintis lietuviškas žodis! Lietuviškam tekste, jo nesudarkant, galima naudoti jį. O galima naudoti anglišką makaronizmą, kurį panaudojo Jonas. Kiekvieno teisė rinktis
    O kuo vadovaujantis galima vartoti tokį žodį ir kas apskritai nusprendė, kad yra toks žodis?

    Komentuoti:


  • Jemelia
    replied
    Parašė Aleksio Rodyti pranešimą
    Kontrproduktyvus. Panašiai kaip kotržvalgyba, kontrpuolimas ir t.t.
    Manau kad Aleksio išmušė pagrindą iš po Jono kojų Galima daugel variantų rasti, kuriais tinkamai pakeistume tą Jono panaudotą anglišką terminą lietuviškame tekste. Bet Jonas vis tiek sakys, kad norėjo išreikšti ne tą, ne tokią mintį Tuo tarpu Aleksio pasiūlytas terminas yra tiesioginis, netgi neverstas, tik lietuvių kalboje adaptuotas angliško termino atitikmuo. Absoliučiai tą pačią reikšmę turintis lietuviškas žodis! Lietuviškam tekste, jo nesudarkant, galima naudoti jį. O galima naudoti anglišką makaronizmą, kurį panaudojo Jonas. Kiekvieno teisė rinktis

    Komentuoti:


  • Sula
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą
    Žodyno žodžių skaičius nelabai ką sako. Kas iš to, kad jautį/jautuką/jaučiuką/jautelį gali apibūdinti penkesdešimčia tos pačios šaknies žodžių, bet negali apibūdinti elementarių šių dienų dalykų? Kiek lietuvių kalboje yra šakninių žodžių (root words)?
    Aš to ir neneigiu, ir pats nesu šalininkas. Bet pvz. tokie "nenormalūs" islandai bando surasti savo žodžių daug didesne apimtimi nei lietuviai. Suomiai irgi panašia kūryba užsiima.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Sula Rodyti pranešimą
    Lietuvių žodynas vienas didžiausių pasaulyje, nepaisant to, kad tauta ne jūrinė, ne kaliauninkų-pirklių:
    List of dictionaries by number of words
    Nors tarp jų, aišku, daug yra archaiškų "kalbos paminklų".
    Žodyno žodžių skaičius nelabai ką sako. Kas iš to, kad jautį/jautuką/jaučiuką/jautelį gali apibūdinti penkesdešimčia tos pačios šaknies žodžių, bet negali apibūdinti elementarių šių dienų dalykų? Kiek lietuvių kalboje yra šakninių žodžių (root words)?

    Parašė index Rodyti pranešimą

    Anglų kalbos stiprybė ir turtingumas, didžiąja dalimi yra būtent tame, kad ji kitų šalių ir tautų žodžius ir konceptus įsiurbia ir paverčia savais. Ir panašus kitų kalbų žodžių internalizavimas darytų tik turtingesne.
    Labai svarbus ir teisingas pastebėjimas.
    Kažkada žiūrėjau keletą braziliškų filmų, kur, savaime suprantama, kalbėjo portugališkai. Nustebau, kad pirmą kartą normaliai girdėdamas tą kalbą, supratau tiek daug žodžių ar net frazių. Ar toks masiškas užsienietiškų žodžių naudojimas padarė anglų kalbą silpnesne ar ją kaip nors sunaikino? Nieko panašaus. Tai padarė tą kalbą stipresne ir turtingesne.
    Paskutinis taisė Romas; 2017.05.08, 21:10. Priežastis: Sujungtos 2 replikos iš eilės

    Komentuoti:

Working...
X