Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Knygų rekomendacijos

Collapse
Tai svarbi tema.
X
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

  • oranger
    replied
    Parašė sanomiz
    O gal pakalbėkime apie giliai isišaknijusį rusofobiškumą?

    na, tiek jau to...
    matau, kad argumentas jusu vienintelis, bet - gelezinis

    Komentuoti:


  • romena
    replied
    Dar kažkada seniai seniai perskaičiau Majaus visus tris "Vinetu " tomus, paskui kurį laiką patiko Balzako kuryba ir Dostojevskio, pvz. "Nusikaltimas ir baismė" irgi gana verta dėmesio

    Komentuoti:


  • Ežiukas
    replied
    Parašė romena
    Galima skaityti pvz Oskaro Vaildo "Dorijano Grėjaus portretą" ar Remarko "Mirtis neturi išrinktųjų". Kažkaip dabar prisiminiau šias knygas, verta perskaityti Knygos yra labai gerai
    Remarkas vienas iš mano mėgstamiausiu rašytojų. Rekomenduočiau : "Naktis Lisabonoje", "Laikas gyvent ir laikas mirt" ir žinoma "Vakarų fronte nieko naujo" . Tik "Juodasis obeliskas" nelabai patiko, net nebaigiau skaityti, bet tai "skonio" reikalas

    Komentuoti:


  • sanomiz
    replied
    O gal pakalbėkime apie giliai isišaknijusį rusofobiškumą?

    Komentuoti:


  • oranger
    replied
    Parašė vytauc
    Esmė tame, kad kūriniai išversti iš kitų kalbų nenukenčia taip kaip nukenčia rusiški...
    kazkas dar gyvena stereotipais...
    gal dar pakalbekime apie "nepakartojama ir lyriska rusu kareivio siela"?

    Komentuoti:


  • oranger
    replied
    Parašė Nikas
    O aš gulėdamas ligoninej perskaičiau Bulgakovo "Meistras ir Margarita", nors tai klasika, bet man patiko. Tačiau, kai vienas žmogus pamatė, kad mokėdamas skaityt rusiškai, skaitau lietuvių vertimą, man "išdavė" visą paskaitą apie kūrynių savotiškumo netekimą verčiant juos į kitas kalbas, mat skaityt knygą geriausia ta kalba, kuria ji parašyta.
    Idomu, ar tas zmogus skaito tik lietuviu ir rusu literatura? O gal zino 100 kalbu?

    Komentuoti:


  • romena
    replied
    Galima skaityti pvz Oskaro Vaildo "Dorijano Grėjaus portretą" ar Remarko "Mirtis neturi išrinktųjų". Kažkaip dabar prisiminiau šias knygas, verta perskaityti Knygos yra labai gerai

    Komentuoti:


  • Road
    replied
    skaiciau ir as,bet man si knyga nebuvo toks jau stebuklas...gal kad pirma buvau mates filma!
    Noreciau visu pasiteirauti-gal kas turite Alessandro Baricco "Novečentas"?Noreciau labai nupirkti nes buvo tik vienas leidimas ir niekur jau nerandu

    Komentuoti:


  • Didmiestis
    replied
    Visai nesenai teko perskaityti John Irving romana, "The World According to Garp". Pasakysiu tik tiek, kad keliu centimetru storio knyga perskaiciau nepaprastai greitai. Sita knyga yra nepakartojama- nieko panasaus nesu per visa savo gyvenima skaites. Tikrai rekomenduoju ir kitiems perskaityti!

    Komentuoti:


  • Marčiukas
    replied
    Rekomenduoju: Frederic Beigbeder "Windows on the World"

    Knygos "Windows on the World" siužetas - išsiskyręs nekilnojamojo turto agentas Kertju Jorstonas su sūnumis Džeriu ir Deividu 2001 m. rugsėjo 11 d. pusryčiauja viršutiniame Pasaulio prekybos centro aukšte esančiame restorane, kurio pavadinimas - "Windows on the World". Veiksmas prasideda likus kelioms minutėms iki pirmojo lėktuvo atakos - 8:30 - ir baigiasi 10:29, kai griuvo antrasis bokštas. Autorius bando nupasakoti, ką darė ir jautė žmonės, įkalinti šio dangoraižio viršutiniuose aukštuose. Tačiau įsivaizduojamų ir tikrų įvykių pasakojimas F. Beigbeder yra tik pagrindas išdėstyti mintims apie šiandieninį pasaulį. Dvasiniam apsinuoginimui tinka ir vaikystės prisiminimai, ir pasakojimai apie darbovietę (tiksliau - darbovietes), ir meilės išpažinimas dukrai.
    Romaną galima skaityti kaip įvairiapusę 2001 m. rugsėjo 11 d. tragedijos analizę: nuo techninio bokštų aprašymo (kas, kada, kaip statė, kodėl įsirėžus lėktuvams "dvyniai" sugriuvo, kokias klaidas padarė asmenys, prižiūrintys šiuos pastatus, ir gelbėtojai) iki socialinių, politinių ir kitų šios nelaimės priežasčių paieškos. Tačiau knygą galima skaityti kaip ir esė, trumpus pamąstymus, tiesiogiai ir ne taip artimai susijusius su 2001 m. rugsėjo 11 d. Skaitytojui, kuris plačiau domėjosi šiais įvykiais, nei faktai, nei samprotavimai nebus netikėti, tačiau didesnė visuomenės dalis neabejotinai ras ir naujų dalykų. Bet kokiu atveju ši knyga - "tai ne trileris, o tik bandymas - galbūt pasmerktas nesėkmei - aprašyti tai, kas neaprašoma"

    Komentuoti:


  • caaprius
    replied
    Remarko Trys draugai is tikro puiki klasika. kaip ir pats Remarkas, bent jau man

    Komentuoti:


  • vap
    replied
    nu ką pastaruoju metu teko paskaitinėti klasikos ir ne tik
    Tai patiko Trys Draugai Remarko ir Kobo Abės moteris smėlynuose (tiesa pastaroji buvo pakankamai nuspėjama, ko nepasakysi apie draugus )

    Komentuoti:


  • Quack
    replied
    O plesika hocenploca jau perskaitei?

    Komentuoti:


  • Paulius
    replied
    DVYLIKA Nick McDonell. Liuks. Beje gal kas zinot is kur galima gaut Hitlerio MANO KOVA?

    Komentuoti:


  • Nikas
    replied
    Pilnai sutinku.
    Beje, man laiku pasakė, tad jau beveik perskaičiau rusiškai.

    Komentuoti:


  • vytauc
    replied
    Parašė Nikas
    Aišku.Angliškai ar vokiškai dar suprantu, bet nemanau, ar daug tautiečių mokytusi švedų kalbą, kad skaityt megiamus kūrynius
    Nekalbu apie graikų filosofų veikalus.
    Esmė tame, kad kūriniai išversti iš kitų kalbų nenukenčia taip kaip nukenčia rusiški, nes juose grožis (kartais net didžioji jo dalis) dažnai glūdi ne fabuloje, o žodžių žaisme- jo išversti neišeina.
    PVZ "12 kėdžių" yra puikus kūrinys, bet vakaruose jis nevertinamas, nes išvertus į pvz anglų kalbą jis virsta nesusipratimu. Tas pats, turiu pasakyti, liečia ir "Meistrą ir Margaritą". Dabar perskaitei lietuviškai- pabandyk originalo kalba, tikiu, kad laaabai nustebsi
    Paskutinis taisė vytauc; 2006.04.19, 20:57.

    Komentuoti:


  • Nikas
    replied
    Aišku.Angliškai ar vokiškai dar suprantu, bet nemanau, ar daug tautiečių mokytusi švedų kalbą, kad skaityt megiamus kūrynius
    Nekalbu apie graikų filosofų veikalus.

    Komentuoti:


  • vytauc
    replied
    Parašė vap
    O JEI neskaitai rusiškai, tada verta bent jau lietuviškai perskaityt
    Tikrai taip

    Komentuoti:


  • vap
    replied
    O JEI neskaitai rusiškai, tada verta bent jau lietuviškai perskaityt

    Komentuoti:


  • vytauc
    replied
    Parašė Nikas
    O aš gulėdamas ligoninej perskaičiau Bulgakovo "Meistras ir Margarita", nors tai klasika, bet man patiko. Tačiau, kai vienas žmogus pamatė, kad mokėdamas skaityt rusiškai, skaitau lietuvių vertimą, man "išdavė" visą paskaitą apie kūrynių savotiškumo netekimą verčiant juos į kitas kalbas, mat skaityt knygą geriausia ta kalba, kuria ji parašyta.
    Sutinku su tuo žmogum, jei skaitai rusiškai- rusų klasikus reikia skaityti būtent šia kalba.

    Komentuoti:

Working...
X