Parašė Lettered
Rodyti pranešimą
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Lietuvos - Kinijos santykiai
Collapse
X
-
Parašė mantasm Rodyti pranešimąBerods kinietiškai parašyta taip, kad neatskirsi ar taivaniečių ar Taivano. Ir nusistovėjusi praktika yra vadinti Taipėjaus atstovybėmis.
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimąSeniai žinomas faktas - svarbu, kaip pavadinta lietuviškai ir angliškai. Mes negalim įtakoti kinų gramatikos. Aš, pvz., nelabai žinočiau kas tas Taipėjus, o Taivaną žinau.
Natūralu, kad kiniečiams abiejose barikadų pusėse įdomu ir kas jų kalba parašyta. Norint neturėti problemų visada buvo galima daryt kaip daro visi ir vadint Taipėjaus. Abejoju ar mūsų URM nėra kinietiškas mokančių žmonių kurie būtų galėję užmest akį ir įspėti apie iš to kilsiančius klausimus. Nors greičiau abiejų pusių, tiek mūsų, tiek Taivano, toks noras patampyt komuniagas už ūso ir buvo.
Comment
Comment