Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Užsienio kalbos Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

  • Romas
    replied
    ELTA 2023.02.27
    Švietimo profsąjungos pirmininkas: Lietuvoje nėra nei lenkų kalbos specialistų, nei programų ugdymui
    Lietuvos švietimo ir mokslo profesinės sąjungos pirmininkas Egidijus Milešinas teigia, kad Švietimo, mokslo ir sporto ministerijos siekį skatinti moksleivius rinktis prancūzų ir vokiečių kalbas bei planus įtraukti lenkų kalbą į antrųjų užsienio kalbų sąrašą galima pavadinti „populistiniu pliurpalizmu“.

    Pasak jo, tai padaryti būtų sunku, nes lenkų kalbos ugdymo programos šiuo metu nėra, o specialistų, galinčių mokyti, taip pat ne per daugiausiai. (...) „Pasisakymai šia tema, na, toks vaizdas, kad norima užkaišioti tuščias skyles, kai nėra apie ką šnekėti. Nes, realiai, pirmas dalykas – specialistų tikrai nėra.
    Tai reikia bent jau ketverių ar daugiau metų investuoti, kad atsirastų mokytojų, kas dirba“, – tikino LŠMPS pirmininkas.
    Jis atkreipė dėmesį, kad šiuo metu nėra ir lenkų, kaip antrosios užsienio kalbos, ugdymo programos.
    „Ir dar iš kitos pusės, tarkime, lenkų kalba ar ispanų, net programų ugdymui nėra. Kiek žinau, yra vokiečių programa paruošta, prancūzų, o oficialiai ispanų, lenkų ir kitų kalbų net programų nėra. Tai turi būti paruošta programa, kaip bus mokoma ir panašiai“, – pažymėjo E. Milešinas.
    (...)
    Profesinės sąjungos pirmininkas atkreipė dėmesį ir į tai, kad neužilgo nebebus kam mokyti rusų kalbos, nes dauguma dabartinių mokytojų greitu metu išeis į pensiją, o jauni žmonės universitetuose nestudijuoja rusų kalbos ugdymo. „Antras dalykas – rusų kalbos mokytojų yra apie 900, tai dauguma iš jų jau yra netoli pensinio amžiaus. Ir praktiškai čia laiko klausimas, kada keisis. Automatiškai ta kalba, kai nebus pasiūlos, nebus ir ko rinktis“, – komentavo E. Milešinas.
    Anot jo, šiuo metu apie rusų kalbos mokyklose mažinimą kalbama tuščiai dėl sudėtingos geopolitinės situacijos. E. Milešino teigimu, jei jau norima sumažinti moksleivių, pasirenkančių rusų kalbą, skaičių, turi būti investuojama į ilgalaikius sprendimus. Jei to nesiruošiama daryti, pasak profsąjungos pirmininko, reikia priimti sprendimą uždrausti rusų kalbą kaip antrąją užsienio.
    (...)

    ELTA primena, kad vasario pradžioje premjerė Ingrida Šimonytė teigė, kad Lietuvoje yra nemažai erdvės išplėsti lenkų kalbos, kaip antrosios užsienio kalbos, prieinamumą. Švietimo, mokslo ir sporto ministrė Jurgita Šiugždinienė pritarė I. Šimonytei pažymėdama, kad Lietuvoje yra pakankamai lenkų kalbos mokytojų.

    https://www.delfi.lt/news/daily/lith....d?id=92659247
    Tai vis dėlto neaišku, kas teisus - ar premjerė ir ministrė, kurios sako, jog pakanka mokytojų, ar profsąjugos pirminimkas, kuris sako, kad specialistų "ne per daugiausia" ir programų sukūrimas yra kažkas sudėtingo.

    Komentuoti:


  • gerietis
    replied
    Parašė Romas Rodyti pranešimą
    Kauno infrastruktūros projektų (negi ten tik tokie projektai?) temoje išsivystė nebloga diskusija, kaip kitomis kalbomis vadinti Kauno marias (tiksliau, HEs o tvenkinį - lake, lagoon ar "rezervuar".
    O gal tiktų artificial lake ar very big pond
    Anglai HE "marias" vadina Reservoir arba Water , amerikiečiai Reservoir arba Lake.

    Komentuoti:


  • Stadionas
    replied
    šiaip matomai, niekas nepriims Lenkų kalbos nes, kaip supratų net lenkiškose mokyklose jų mažiau nei kokios Vokiečių kalbos mokytojų.
    Attached Files

    Komentuoti:


  • evil
    replied
    Švedų kalbą mokytis, mano nuomone yra labai nenaudinga, nebent iš neturėjimo ką veikt. Švediškai kalba tik švedai ir suomiai, bet ir tarp pastarųjų dauguma angliškai kalba geriau nei švediškai (95% suomių švedų kalba nėra gimtoji). Tuo tarpu 85% švedų irgi laisvai kalba angliškai. Tai jei moki anglų, susikalbėsi su didžiaja dauguma švediškai kalbančiųjų.
    Manau antrą užsienio kalbą verta rinktis tokia, kuri padėtų bendrauti su tais, kurie nekalba pirmąja užsienio kalba, nebent planuoji studijuoti kokią filologiją. Pasirinkti lenkų būtų daug naudingesnis pasirinkimas, nes tik mažuma lenkų kalba angliškai. Prancūzų, vokiečių ar net italų irgi būtų logiški pasirinkimai, bet jei aš turėčiau rinktis, rinkčiausi ispanų kalbą kaip antrą užsienio kalbą, nes tiek patys ispanai sunkiai kalba angliškai, tiek žiūrint globaliai ispanakalbiai prastai kalba angliškai, o pagal paplitimą ispanakalbių yra virš pusės milijardo.

    Komentuoti:


  • manometras
    replied
    Parašė liootas Rodyti pranešimą
    Švedų kalbos idėja puiki, bet universitetai neturi resursų paruošti tiek mokytojų, todėl praktiškai beveik neįgyvendinama. Juolab su tokiais žemais mokytojų atlyginimais.

    Lenkų kalba - daug realiau įgyvendinama mintis
    Jau gali nemažai paruošti, kad tik reikėtų kam nors.

    Komentuoti:


  • PoDV
    replied
    Realiai ekonomikos stiprumas, o ne Lenino galvos nulemia užsienio kalbų mokėjimą.
    Šiuo metu numeris 1 yra anglų kalba, JAV yra įtakingiausia ekonomika.

    Antra užsienio sakyčiau stiprus lyderis Lietuvoj turėtų būti vokiečių kalba. Mūsų artimiausioje pašonėje ji yra stipriausia ekonomika.
    Prancūzų irgi ok, bet Prancūzija šiek tiek silpnesnė ekonomika, plius nuo mūsų toliau.

    Švedų mano sąraše pereina į trečią pakopą, lyginčiau su ispanų, lenkų, gal čekų, ukrainiečių kalbomis.

    Su rusų kalba šiuo metu tai vis tiek sutinku su tuom nuomonėm, kad nebūtina, o gal netikslinga mokėt "priešo kalbos".
    Vartodamas rus. produkciją, net nenorėdamas vis tiek patapsi panašesnis, plius parodysi savo silpnybės požymius, kad galbūt bijai, giliai pasąmonėj svarstai apie "legalizacijos" galimybę okupuotoj rus.

    Šiaip ši dabartinė schizofrenija su rusų kalba Lietuvoje tai turbūt viena mano nemėgstamiausių LT savybių. Bent jau kalbu apie Vidurio Vakarų Lietuvą, kur nežymi rusakalbių populiacija. Viena ranka kažkiek vartojam rus. produkciją, kartais net nemokėdami rusų kalbos, o kita ranka smerkiam imperinę rus. politiką, karą Ukrainoje, stalinizmo nusikaltimus Lietuvoje. Kartais galvoju, kad viskas ko gero paprasčiau, kaip ten tų kraštų "paprastas žmogus" (tiek jaunas, tiek senas) galvoja: "mūsų visų tų Telšių, Radviliškėlių ir iš dalies Kauno ekonomikos/kultūros per silpnos, o ten rytuose tai galia, aišku durniai (=žemos savivertės lietuviai sakytų: "tokie patys durniai kaip mes...") bet su galia."

    Man patinka visokių ekonomiškai atsiliekančių regionų muzika, bet per karą rus. repertuaras dingo 100% (+rus. muzikos beveik nesu niekada viešai leidęs (tik rayon theme nakty kelis kart tyliai su draugu kažką iš 00s repertuaro), o dabar tuo labiau neleisčiau). Jau geriau paklausysiu Vidurio Vakarų Lietuvos 00s 90s nesąmonių.

    Vilnietiškoje Rytų Lietuvoje, rus. produkcijos vartojimas labiau paaiškinamas didesniu rusakalbės populiacijos procentu. Rusakalbis dažnu atveju bus linkęs vartoti rus. kalba produkcija, muzika, menas, podkastai, etc.
    Paskutinis taisė PoDV; 2023.02.12, 14:40.

    Komentuoti:


  • liootas
    replied
    Švedų kalbos idėja puiki, bet universitetai neturi resursų paruošti tiek mokytojų, todėl praktiškai beveik neįgyvendinama. Juolab su tokiais žemais mokytojų atlyginimais.

    Lenkų kalba - daug realiau įgyvendinama mintis

    Komentuoti:


  • mantasm
    replied
    Parašė Emil Rodyti pranešimą
    Nelabai į temą, bet įdomu, ką čia esantys mano apie lenkų kaip antros užsienio kalbos mokymą Lietuvos mokyklose?

    Bent man pirma mintis buvo „kodėl būtent lenkų?“, kai išgirdau siūlymą rusų kalbą pakeisti lenkų kalba. Asmeniškai labiau norėčiau matyti kažkurios iš skandinavų kalbų dėstymą mokyklose (pavyzdžiui švedų), nes manau, kad per šios kalbos dėstymą galima labiau supažindinti su skandinaviška kultūra (kuri, manau, lietuviams yra artima), o ir pati kalba būtų naudingesnė.
    Tiek istoriškai, tiek šiuo metu mes esam daug arčiau vidurio Europos nei Skandinavijos. Aišku skandinaviška kultūra nėra tiek tolima kaip pietų europa.

    Komentuoti:


  • abruo
    replied
    Parašė Arunasx Rodyti pranešimą
    Mintis teisinga iš esmės, bet nesutinku dėl skandinavų kalbų. Verslo pasaulyje gan naudinga žinoti, manyčiau labiau nei prancūzų. Lietuvoje verslo ryšiais susijusių įmonių skandinavų vs prancūzų yra tikrai ne prancūzų naudai.
    Gali būti, sutinku. Kita vertus, skandinavų (kartu sudėjus) įtaka Europoje mažesnė nei prancūzų. Gal ne itin verta orientuotis į juos grynai dėl verslo ryšių palaikymo.
    Parašė Arunasx Rodyti pranešimą
    Šiaip aišku, mokytis lenkų, latvių tai yra nonsensas. Tiesiog lenkų kalba kaip lengviausia organizaciniu požiūriu peršokant nuo rusų. Yra ir galimai mokytojų lengviau surasti, ir kažkiek dalis vaikų žino.
    Dėl šito nesutikčiau. Jei moki lenkiškai, dar nereiškia, kad gali mokyti kalbos. O Vilniaus krašte esamų mokytojų tikrai nepakaks. Be to, vesti lenkų kalbos pamokas jau ją mokantiems vaikams ir visiškai jos nemokantiems pradedantiesiems yra visiškai skirtingi dalykai. Taip kad nelabai matau, iš kur tų mokytojų galėtume gauti.

    Komentuoti:


  • Arunasx
    replied
    Parašė Kitas Džiugas Rodyti pranešimą
    Net ir tai, ne. Sėkmės rasti lenkų kalbos mokytojus ne Vilniaus apskrityje.
    Aš neteigiu kad ta lenkų kalba reikalinga labai ar bus populiari. Nagrinėju techniniu požiūriu.

    Komentuoti:


  • Kitas Džiugas
    replied
    Parašė Arunasx Rodyti pranešimą
    Šiaip aišku, mokytis lenkų, latvių tai yra nonsensas. Tiesiog lenkų kalba kaip lengviausia organizaciniu požiūriu peršokant nuo rusų. Yra ir galimai mokytojų lengviau surasti, ir kažkiek dalis vaikų žino.
    Net ir tai, ne. Sėkmės rasti lenkų kalbos mokytojus ne Vilniaus apskrityje.

    Komentuoti:


  • Arunasx
    replied
    Parašė abruo Rodyti pranešimą
    Nelabai suprantu nei lenkų, nei latvių ar skandinavų kalbų naudos. Antroji užsienio kalba turėtų būti orientuota ne į kažkokias kaimynystes, istorinius sentimentus, o į naudą, kurią iš tos kalbos mokėjimo gautų žmonės savo karjerai vystyti ir gerai apmokamam darbui susirasti.
    Mintis teisinga iš esmės, bet nesutinku dėl skandinavų kalbų. Verslo pasaulyje gan naudinga žinoti, manyčiau labiau nei prancūzų. Lietuvoje verslo ryšiais susijusių įmonių skandinavų vs prancūzų yra tikrai ne prancūzų naudai.
    Šiaip aišku, mokytis lenkų, latvių tai yra nonsensas. Tiesiog lenkų kalba kaip lengviausia organizaciniu požiūriu peršokant nuo rusų. Yra ir galimai mokytojų lengviau surasti, ir kažkiek dalis vaikų žino.

    Komentuoti:


  • abruo
    replied
    Nelabai suprantu nei lenkų, nei latvių ar skandinavų kalbų naudos. Antroji užsienio kalba turėtų būti orientuota ne į kažkokias kaimynystes, istorinius sentimentus, o į naudą, kurią iš tos kalbos mokėjimo gautų žmonės savo karjerai vystyti ir gerai apmokamam darbui susirasti. Ir naudingiausios antrosios kalbos yra dvi – vokiečių ir prancūzų, kaip dviejų svarbiausių ir įtakingiausių Europos sąjungos narių kalbos. Būtent šios kalbos gali atverti daugiausiai galimybių, ir kalbu ne vien apie paskirus žmones, bet ir apie visos Lietuvos kaip valstybės įtakos didėjimą. Europai vis daugiau integruojantis, o britams pasitraukus iš bendro Europos projekto, būtent šios dvi kalbos yra pačios reikalingiausios (čia, žinoma, neskaitant anglų kalbos, kuri turi būti visiems privaloma kaip pirmoji užsienio kalba).

    Laimė, mokyklose vokiečių kalba yra gana paplitusi ir turbūt vargiai rastum tokią, kurioje jos nėra. Prancūzų – retesnė, bet irgi sutinkama, bent Vilniuje. Todėl reikia sudaryti galimybes visoje Lietuvoje turėti galimybę abi šias kalbas pasirinkti bet kurioje lietuviškoje mokykloje. Turint įdirbį ruošiant tų kalbų specialistus, reiktų jį ir išnaudoti, o ne ieškoti kažko visiškai naujo. Nemaža dalis vokiečių ir prancūzų mokytojų dirba nepilnais etatais – dabar kaip tik laikas jiems sudaryti pilnus mokymo krūvius. Nuo to visi tik išloštume.

    Komentuoti:


  • Arunasx
    replied
    Ir taip ir ne. Sustiprinta anglų gerai, bet tokiu būdu užkertame kelius įgauti kitų kalbų bent bazines žinias, kas nėra gerai netgi valstybės mastu. Iš tų trečios kalbos variantų atsiras mokinių, kurie lengviau prasilauž kitose kalbose.

    Komentuoti:


  • manometras
    replied
    Sverbiausia kalba Lietuvoje, kurią privalo labai stengtis puikiai išmokti visi jos piliečiai, yra lietuvių kalba. Tai Lietuvos bendravimo kalba.
    Antra kalba, kurią privalo labai stengtis gerai išmokti visi Lietuvos piliečiai, yra anglų kalba. Tai pasaulio bendravimo kalba.
    Visos kitos kalbos - trečioji, pasirinktina, kalba, kai kam, kas galbūt nenori gyventi Lietuvoje, gal ji bus ir svarbiausia, mieliausia, gal kai kam ji bus gimtoji ir nebus sunku arba nereikės jos daug mokytis mokykloje.
    Lenkų kalba gali būti siūloma kaip viena iš trečiųjų kalbų, bet negali būti verčiama būtent jos mokytis nė viename Lietuvos regione.

    Švedijoje yra taip: visiems privaloma švedų, visiems privaloma anglų, kai kam pasirinktina gimtoji ne švedų ir kitos pasirinktinos kalbos.

    Ne, Romai, kol prisimenu išžudytą Draučių kaimą, bet kokios (kad ir rusiškos) autonomijos reikalavimą “daugelio rusifikuotų” tautybių gyvenamai ir aplenkintai Lietuvos daliai, Tomaševskio paistalus, kad lietuviai tebėra svetimi Vilnijoje ir neturi teisės į lietuviškumą joje, kol yra nemokančių ir nesimokančių lietuvių kalbos Lietuvos piliečių, netikiu galimybe LIETUVIAMS atsižvelgti į BET KOKIUS nelietuvių interesus, t.y., į užgaidą susikurti sau mažą Polską na Litwie. Kam lietuviams Polska na Litwie? O Polska ne Litwie paskui neišvažiuos į Lenkiją, užuot dirbusi Lietuvai? O Polska na Litwie neišsiplės ir neišvarys lietuvių iš sostinės ir jos regiono? O Belarus na Litvie nebus pareikalauta dėl to, kad yra Polska na Litvie? O Ukrainos na Litvie niekam neprireiks? Viljno - ruzzkij gorod, niekas nerėks?
    Paskutinis taisė manometras; 2023.02.12, 06:36.

    Komentuoti:


  • Liaušis
    replied
    Jeigu mainais į lenkų kalbos įtraukimą į mokomų užsienio kalbų sąrašą Lietuvos mokyklose galime gauti Lenkijos užsimerkimą/nesikišimą į lenkiškų mokyklų uždarymą ir jų pakeitimą lietuviškomis, kas mano galva turi būti neišvengiama ir kuo greičiau tas įvyks, tuo geriau, tai tada teigiamai vertinu. Jei tai tik šiaip noras pasipuikuoti prieš Lenkiją kokie mes draugai geručiai, nieko negaunant mainais, tada labai neigiamai vertinu. O šiaip tai galima ir skandinavų, latvių mokyti. Vėl gi mainais, jei latviai mokys lietuviškai. Ten oficiliai gyvena apie 30 tūkst lietuvių, turbūt netrūktų norinčių. Tarpukaryje daug kur ten lietuviškai mokė. Bet kuri kalba geriau ir naudingiau nei ruzzkių k. Ta kalba mus visaip kaip žudo, nuodija ir naikina, jau šimtmečius. Ir ne tik mus

    Komentuoti:


  • Emil
    replied
    Nelabai į temą, bet įdomu, ką čia esantys mano apie lenkų kaip antros užsienio kalbos mokymą Lietuvos mokyklose?

    Bent man pirma mintis buvo „kodėl būtent lenkų?“, kai išgirdau siūlymą rusų kalbą pakeisti lenkų kalba. Asmeniškai labiau norėčiau matyti kažkurios iš skandinavų kalbų dėstymą mokyklose (pavyzdžiui švedų), nes manau, kad per šios kalbos dėstymą galima labiau supažindinti su skandinaviška kultūra (kuri, manau, lietuviams yra artima), o ir pati kalba būtų naudingesnė.

    Komentuoti:


  • evil
    replied
    Parašė PoDV Rodyti pranešimą
    Teko užmatyti ir tiesioginius vertimus iš rusų kalbos, kaip Kauno jūra. Lyg stotelė ir gatvė kažkada teko užmatyti "Kauno jūros plentas" ar pan.

    Kietai skamba ir "Lake of Kaunas".

    Šiaip geriau vartoti "ežeras" dideliems tvenkiniams, nors "marios" tiesiog trumpesnis įvardinimas.
    Nu bet techniškai ir yra "Kauno tvenkinys" arba netgi "Kauno HE tvenkinys".
    Sovietmečiu M. Gimbutienės g. vadinosi Kauno jūros prospektas (o gal gatvė, nebepamenu). Angliškai dauguma vandens telkinių prie užtvankų oficialiai vadinami reservoir, kartais tiesiog water, retai lake (pvz. Lake Vyrnwy), bet šnekamoje kalboje sakoma lake, neskaitant oficialiaus termino. Mano nuomone ženklas dabar yra teisingas, bet pakeitus į "Kaunas lake" skambėtų natūraliau.

    Komentuoti:


  • PoDV
    replied
    Teko užmatyti ir tiesioginius vertimus iš rusų kalbos, kaip Kauno jūra. Lyg stotelė ir gatvė kažkada teko užmatyti "Kauno jūros plentas" ar pan.

    Kietai skamba ir "Lake of Kaunas".

    Šiaip geriau vartoti "ežeras" dideliems tvenkiniams, nors "marios" tiesiog trumpesnis įvardinimas.
    Nu bet techniškai ir yra "Kauno tvenkinys" arba netgi "Kauno HE tvenkinys".

    Komentuoti:


  • TrippleA
    replied
    Parašė Romas Rodyti pranešimą
    Kauno infrastruktūros projektų (negi ten tik tokie projektai?) temoje išsivystė nebloga diskusija, kaip kitomis kalbomis vadinti Kauno marias (tiksliau, HEs o tvenkinį - lake, lagoon ar "rezervuar".
    O gal tiktų artificial lake ar very big pond
    Kaunas Lake butu geriausias vertimas. Reservoir yra techninis pavadinimas, nors irgi neretai naudojamas, bet dazniausiai asocijuojamas su mazesniais dirbtiniais telkiniais. Lagoon yra naturalios marios. Tai arba Kaunas Lake arba Kaunas Reservoir, cia jau pasirinkimo reikalas.

    Komentuoti:

Working...
X