Tai tame ir yra esmė, kad visi tie komentarai internete ir yra komentarai internete. Gyvai nesu matęs nei karto, kad koks lietuvis kalbėtų lietuviškai su ukrainietėmis, ar kitais migrantais. Visur matau, kad patys lietuviai ypač vyresni iškart persijungia į rusų kalbą. Vienas pažįstamas manęs, net klausė, o tu ką rusiškai nemoki ? (čia maždaug jeigu moki tai ir kalbi kokios bėdos).
Esu matęs kažkada vienoje kebabinėje kaip iš vidurio rytų žmogus, bandė kalbėti lietuviškai, bet dar sunkiai pusiau angliškai, tai visi iš eilės su juo persijungė i anglų kalbą (su pardavėju), aš buvau vienintelis kuris kalbėjo lietuviškai, tai pavyko, bet vis tiek vienas eilėje laukiantis lietuvis, sugalvojo man ''padėti'' ir bandė angliškai pavertėjauti. Aš atsakiau, jam kad padedu žmogui išmokt lietuviškai. - Lietuvis man kiek nustebęs atsakė: - aa okey
Atrodo, kad tai rūpi tik mažai grupei žmonų o kitiems, tai ok.
Tiesa net šiai dienai su naujais migrantais, aš Vilniuje vis dar sakyčiau tarpusavyje lietuviškai kalbančių bendrai girdžiu 60-65%. Aplinkoje kurioje aš būnu gal ir 90%. Gal yra vietų kur ir kitaip, pasiskirstymas netolygus.
Kai tuo tarpų tiek Rygoje, tiek Taline, tas santykis atrodo 50/50.
Esu matęs kažkada vienoje kebabinėje kaip iš vidurio rytų žmogus, bandė kalbėti lietuviškai, bet dar sunkiai pusiau angliškai, tai visi iš eilės su juo persijungė i anglų kalbą (su pardavėju), aš buvau vienintelis kuris kalbėjo lietuviškai, tai pavyko, bet vis tiek vienas eilėje laukiantis lietuvis, sugalvojo man ''padėti'' ir bandė angliškai pavertėjauti. Aš atsakiau, jam kad padedu žmogui išmokt lietuviškai. - Lietuvis man kiek nustebęs atsakė: - aa okey
Atrodo, kad tai rūpi tik mažai grupei žmonų o kitiems, tai ok.
Tiesa net šiai dienai su naujais migrantais, aš Vilniuje vis dar sakyčiau tarpusavyje lietuviškai kalbančių bendrai girdžiu 60-65%. Aplinkoje kurioje aš būnu gal ir 90%. Gal yra vietų kur ir kitaip, pasiskirstymas netolygus.
Kai tuo tarpų tiek Rygoje, tiek Taline, tas santykis atrodo 50/50.
Comment