Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Lietuvių kalba

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė RokasLT Rodyti pranešimą
    Bet tai jei nesi Amerikos lietuvis - negali pvz. pasimti: Agnė Šepetys.
    Čia buvo lietuvos lietuvė ir pasiemė Agnė Smith (pavardė pakeista).

    Comment


      Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą

      Čia buvo lietuvos lietuvė ir pasiemė Agnė Smith (pavardė pakeista).
      Tai supratau, bet aš apie lietuvę su lietuviu, kad būtu abi pavardės vyriškos giminės. To, kiek žinau, negalima padaryti, jei abu LT piliečiai, o ne išeivei, emigrantai, ar susituokę su užsieniečiais.

      Comment


        Parašė RokasLT Rodyti pranešimą

        Tai supratau, bet aš apie lietuvę su lietuviu, kad būtu abi pavardės vyriškos giminės. To, kiek žinau, negalima padaryti, jei abu LT piliečiai, o ne išeivei, emigrantai, ar susituokę su užsieniečiais.
        Aišku. Iš vienos pusės gaila kad yra visokie limitai trukdantys žmonėms rinktis kokią norį pavardę, iš kitos pusės ten kur nėra limitų yra žmonių kurie vadinasi "hashtag"....

        Comment


          Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą

          Aišku. Iš vienos pusės gaila kad yra visokie limitai trukdantys žmonėms rinktis kokią norį pavardę, iš kitos pusės ten kur nėra limitų yra žmonių kurie vadinasi "hashtag"....
          Bet kiek tokių ekstrymų yra? Minimaliai mažai. O vaikas gali duotą tėvų vardą ir pavardę pasikeisti.

          Comment


            Parašė oranger Rodyti pranešimą
            Šiaip labai keista, kad pasaulio feministės dar neatrado lietuvių pavardžių kalbodarą, būtų tarptautinio mąsto skandalas
            Jau buvo parodytas tarptautinis dėmesys šitam reikalui. Ne pačiai Lietuvai kilo mintis tas pavardes keisti.

            Comment


              Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą
              Geriau pakeistu draugus jeigu 40 metų klausinėja ir nesugeba atsiminti atsakymo.
              Tai kad kiti draugai irgi klausinės. Žmonės iš viso labai mėgsta klausinėti "kada ženysies".

              Ir beje, kiek atsimenu iš savo neženotų laikų - kartais net labai bjauriai klausinėti. Įkyriai lysti, pastoviai laidyti kažkokias užuominas, juokelius, o kai daknisa mandagiai vaidinti kad "supranti humorą" ir kažką grubiau atsakai - iš karto "tai ko gi tu juokų nesupranti, mes gi draugiškai"
              Paskutinis taisė Tomizmas; 2021.04.12, 14:14.
              Gimtoji Nalšia: Švenčionėliai | Švenčionys
              Mielosios Grigiškės

              Comment


                Lietuvių kalba kaip tik gali pasigirti dideliu lygiateisiškumu. Priešingai nei anglų, rusų ar vokiečių kalbose, lietuvių kalboje absoliučiai visų profesijų žodžiai turi ir moterišką giminę: prezidentė, gydytoja, specialistė. Taip kad labai verkti dėl tų pavardžių neverta, „nuosavybės“ priesagą bet kuri norinti gali jau dabar išsitrinti (nors, kaip išsiaiškinom, priesagos ištrynimas daugeliu atvejų kaip tik labai ryškiai matosi)
                100 minčių – miestai, transportas ir idėjos

                Comment


                  Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą

                  Tai kad kiti draugai irgi klausinės. Žmonės iš viso labai mėgsta klausinėti "kada ženysies".

                  Ir beje, kiek atsimenu iš savo neženotų laikų - kartais net labai bjauriai klausinėti. Įkyriai lysti, pastoviai laidyti kažkokias užuominas, juokelius, o kai daknisa mandagiai vaidinti kad "supranti humorą" ir kažką grubiau atsakai - iš karto "tai ko gi tu juokų nesupranti, mes gi draugiškai"
                  Na jeigu normalių draugų susirasti nesiseka tada reikia ieškoti neženotų draugų

                  Comment


                    Parašė taccido Rodyti pranešimą
                    Lietuvių kalba kaip tik gali pasigirti dideliu lygiateisiškumu. Priešingai nei anglų, rusų ar vokiečių kalbose, lietuvių kalboje absoliučiai visų profesijų žodžiai turi ir moterišką giminę: prezidentė, gydytoja, specialistė. Taip kad labai verkti dėl tų pavardžių neverta, „nuosavybės“ priesagą bet kuri norinti gali jau dabar išsitrinti (nors, kaip išsiaiškinom, priesagos ištrynimas daugeliu atvejų kaip tik labai ryškiai matosi)
                    Šiaip vokiečių k. profesijos giminiuojamos, tarkim Merkel yra "kanzlerin", o ne "kanzler", net oficialus interneto puslapis yra moteriškas:
                    https://www.bundeskanzlerin.de/
                    It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                    Comment


                      Parašė Tomas Rodyti pranešimą
                      Šiaip vokiečių k. profesijos giminiuojamos, tarkim Merkel yra "kanzlerin", o ne "kanzler", net oficialus interneto puslapis yra moteriškas:
                      Tai čia dabar. 8-9 dešimtmetyje feministiniai judėjimai pamažu išsikovojo. Tik tada atsirado oficialūs moteriškų profesijų žodžiai die Bauherrin, die Försterin ir t. t. O iki tol moteris buvo „ministras“, „advokatas“ ir panašiai. Nors atseit iš pradžių kai kurios ministrės pačios pageidavo, kad būtų vadinamos „ponu ministru“, o ne „ponia ministre“ – norėjosi daugiau prestižo...
                      Tuo tarpu nesu girdėjęs, kad Lietuvoje būtų buvęs „gydytojas Petraitienė“ ar „ministras Prunskienė“.

                      100 minčių – miestai, transportas ir idėjos

                      Comment


                        Parašė taccido Rodyti pranešimą

                        Tuo tarpu nesu girdėjęs, kad Lietuvoje būtų buvęs „gydytojas Petraitienė“ ar „ministras Prunskienė“.
                        Rusų kalbos pavyzdžiu sovietmečiu taip buvo. Dar ir dabar kalbos kultūros vadovėliuose rašoma, kad taip kalbėti negalima

                        Comment


                          Parašė Kitas Džiugas Rodyti pranešimą

                          Rusų kalbos pavyzdžiu sovietmečiu taip buvo. Dar ir dabar kalbos kultūros vadovėliuose rašoma, kad taip kalbėti negalima
                          Esu matęs tokius keistus lietuviškus įvardinimus tik kažkokioje 1960 metų knygoje. Vėliau, 1970 - 1990 metais, jau prasideda mums įprasti profesijų pavadinimai su moteriška gimine.

                          Yra toks geras rusų 2010 metų serialas "Včera zakončilas voina" kur besibaigiant 2 pasaulinam karui, į Rusijos kaimą iš miesto atvyksta paskirta kolūkio pirmininkė - gana jauna mergina (su visomis iš to sekančiomis intrigomis, susikirtimu su tradicine kaimo dvasia etc. - beje, labai stipriai jaučiasi, kaip Rusijos kaimuose žmonės nenoriai priimdavo pompastiškai išreiškiamas tarybines naujoves, bet tai jau offtopic). Ten ją vyriška gimine "predsedatel" įvardina oficialioje aplinkoje, bet kaimo žmonės, neoficialiai kalbėdami tarp savęs, įvardina ją moteriškai "predsedatelnica".
                          Paskutinis taisė Tomizmas; 2021.04.13, 22:10.
                          Gimtoji Nalšia: Švenčionėliai | Švenčionys
                          Mielosios Grigiškės

                          Comment


                            Taip, berods mokykloj ir pats užmačiau šitą pagrūmojimą, kad negalima sakyti „daktaras Petrauskienė“, bet visada maniau, kad čia kokie seni reti atvejai šnekamojoje kalboje (turbūt taip šnekėdavo tik prastai lietuvių kalbą mokantys rusakalbiai).
                            100 minčių – miestai, transportas ir idėjos

                            Comment


                              Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą
                              Čia buvo lietuvos lietuvė ir pasiemė Agnė Smith (pavardė pakeista).
                              Šiap jos pavardė turėjo būti Smit, o ne Smith.

                              Absoliuti žodžio laisvė - demokratinės valstybės pagrindas.

                              Comment


                                Parašė Aleksio Rodyti pranešimą
                                Šiap jos pavardė turėjo būti Smit, o ne Smith.
                                Jei dėl tarimo tai tikros pavardės atveju tokios problemos nekyla.

                                Comment


                                  VLKK pateikė naują žodžio „pederastas“ reikšmės išaiškinimą – šis žodis menkina ir yra nevartotinas

                                  Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) Žodyno pakomisė apsvarstė žodžio „pederastas“ reikšmę ir pritarė „Bendrinės lietuvių kalbos žodyne“ planuojamai teikti šio žodžio menkinamajai reikšmei. Tai reiškia, kad šis žodis yra nebevartotinas leidyboje, visuomenės informavimo priemonėse, komentaruose ir viešajame gyvenime.
                                  Pasak „Bendrinės lietuvių kalbos žodyno“ vyriausiosios redaktorės, štai kaip žodžius „pederastas“ ir „pederastija“ ketinama pateikti rengiamame „Bendrinės lietuvių kalbos žodyne“ (bkz.lki.lt):

                                  pederãstija dkt. (1) 1. menk. homoseksualumas (apie vyrus). 2. istor. antikos pasaulyje – homoseksualus suaugusio vyro santykis su jaunuoliu: Pederastija – erotinis vyro ir bebarzdžio jaunuolio ryšys – klasikinės Graikijos visuomenėje, kaip nušviečia Platono dialogai, buvo įprastas dalykas, kuris rėmėsi ir tam tikru pedagoginiu santykiu.

                                  pederãstas dkt. (2) menk. homoseksualus vyras.

                                  VLKK Žodyno pakomisė jau pritarė šioms „Bendrinės lietuvių kalbos žodyne“ planuojamoms teikti žodžių „pederastija“ ir „pederastas“ apibrėžtims.
                                  Va tai tau ir nusigyvenom

                                  Comment


                                    Praradai savo identitetą?

                                    Comment


                                      Parašė Aleksio Rodyti pranešimą
                                      Šiap jos pavardė turėjo būti Smit, o ne Smith.
                                      Garso TH tarimas turbūt yra baisiausias dalykas besimokantiems anglų kalbą, ir ne tik lietuviams Daug kas jo ištarti taip niekad ir neišmoksta.
                                      Gimtoji Nalšia: Švenčionėliai | Švenčionys
                                      Mielosios Grigiškės

                                      Comment


                                        Pvz. Mauricas agituojantis, kad turime pakeisti Lietuvos anglišką pavadinimą į "Lituania" dėl to, kad "Lithuania" yra (jam) sunkiai ištariamas. Tuo tarpu su liežuviu tarp dantų gimę anglai bbd.
                                        It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                                        Comment


                                          taigi lieka pideras, pedalas

                                          Comment

                                          Working...
                                          X