Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Politkorektiškumas Lietuvoje ir pasaulyje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

  • Tomizmas
    replied
    Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą
    Tai ir pas mus yra tokių, pvz vaikas, sutuoktinis. Bet čia būtų tas pats kas anglų kalboje vietoj Human rašytų Huwoman, nes vyrišką paverčia į moterišką.

    O šiaip tai tiek anglai (person) tiek lietuviai (asmuo) jau turi neutralų variantą.
    O iš viso, žodžiai human ir man bent turi kažką bendro? Kiek žinau, man yra germaniškas žodis, o human romaniškas, todėl human negali būti vedinys nuo man.

    Va žodis woman, tai tikrai kilęs nuo man. Na, arba gal ir atvirkščiai, nenoriu nieko užgauti.
    Paskutinis taisė Tomizmas; 2021.11.12, 17:22.

    Komentuoti:


  • Taj Mahal
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    [...] šie žodžiai (sister, brother, wife) būtų uždrausti dokumentuose. [...]
    Source?

    Komentuoti:


  • Gator
    replied
    Parašė John Rodyti pranešimą

    Anglų kalboje seniai normalu sakyti parent, spouse, sibling etc. t.y. neindikuojant lyties. Tiesiog kalba taip sudėliota, kad gana lengva nenurodyti lyties, skirtingai, nei, pavyzdžiui, lietuvių kalboje.
    Ne apie tų žodžių egzistavimą kalba, o apie tai, kad "draudžiama" sakyti wife, husband ir "reikia" sakyti spouse ar partner. Draudžiama (pagal tų radikalų ideologiją) sakyti brother, sister, reikia sakyti sibling ir tt.
    Tam pačiam JAV leftardukų valdomaam kongrese neseniai priėmė būtent taip, kad šie žodžiai (sister, brother, wife) būtų uždrausti dokumentuose.

    Visi tie žodžiai puikūs, bet kalba apie tai, kad pusė jų demonizuojama pagal kažkokių ekstremistiniu libtardukų beptotišką pasaulio suvokimą.
    Paskutinis taisė Gator; 2021.11.12, 15:49.

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė mantasm Rodyti pranešimą

    Mes kaip civilizuota tauta kalbam apie žmogų ir jo žmoną. O anglosaksai nužmogina abu kalbėdami apie juodadarbį žemdirbį (husband/husbandry) ir vieną iš jo ožkų.
    Nu tai o ka, neapsėklina vyras žmonos?

    Komentuoti:


  • mantasm
    replied
    Parašė RokasLT Rodyti pranešimą
    Tai geriausiai naudokime be giminės sukurtą žodį, kaip tai nori belyčiai: "Labas TAI. Labas TAI" - ŽMOG. Va čia būtu tikrasis "progresas".
    Dar geriau naudoti „ono“. Modernu, tarptautiška, bet kažkodėl erzina tuos kas nori atsisakyt giminių

    Komentuoti:


  • mantasm
    replied
    Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą

    husband and wife, o ne man and wife.
    Mes kaip civilizuota tauta kalbam apie žmogų ir jo žmoną. O anglosaksai nužmogina abu kalbėdami apie juodadarbį žemdirbį (husband/husbandry) ir vieną iš jo ožkų.

    Komentuoti:


  • RokasLT
    replied
    Tai geriausiai naudokime be giminės sukurtą žodį, kaip tai nori belyčiai: "Labas TAI. Labas TAI" - ŽMOG. Va čia būtu tikrasis "progresas".

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė mantasm Rodyti pranešimą

    žmogus ir žmona
    husband and wife, o ne man and wife.

    Komentuoti:


  • mantasm
    replied
    Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą

    Čia todėl kad ankščiau žmogus buvo vyras, o moteris ten jau prie jo kaip nors


    žmogus ir žmona

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė themanual Rodyti pranešimą

    Nebūtų, anglų kalboja "man" turi kelias reikšmes ir gali reikšti tiek "vyras" tiek "žmogus" Anglai nediferencijuoja kaip vokiečiai Mann / Mensch ar olandai Man / Men.

    Bet painioti gramatines gimines su lytimis tai tikrai wtf, tikrai įdomu ką VLKK į tai
    Čia todėl kad ankščiau žmogus buvo vyras, o moteris ten jau prie jo kaip nors



    Komentuoti:


  • themanual
    replied
    Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą
    Tai ir pas mus yra tokių, pvz vaikas, sutuoktinis. Bet čia būtų tas pats kas anglų kalboje vietoj Human rašytų Huwoman, nes vyrišką paverčia į moterišką.
    Nebūtų, anglų kalboja "man" turi kelias reikšmes ir gali reikšti tiek "vyras" tiek "žmogus" Anglai nediferencijuoja kaip vokiečiai Mann / Mensch ar olandai Man / Men.

    Bet painioti gramatines gimines su lytimis tai tikrai wtf, tikrai įdomu ką VLKK į tai

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    WTF, užnešė ir į mūsų universitetą šitą ekstremistinių lefttizmo radikalų šlamštą?
    Balandžio 1 sakyčiau, bet ne.

    Kaip tai įmanoma?


    Awomen!
    Norėjom kad būtų vakarietiškas universitetas - turim vakarietiškas problemas.

    O Žmoga tai yra tiesiog rašybos klaida. Kiek atismenu VLKK dar dalina baudas už tai, ne?

    Parašė John Rodyti pranešimą

    Anglų kalboje seniai normalu sakyti parent, spouse, sibling etc. t.y. neindikuojant lyties. Tiesiog kalba taip sudėliota, kad gana lengva nenurodyti lyties, skirtingai, nei, pavyzdžiui, lietuvių kalboje.
    Tai ir pas mus yra tokių, pvz vaikas, sutuoktinis. Bet čia būtų tas pats kas anglų kalboje vietoj Human rašytų Huwoman, nes vyrišką paverčia į moterišką.

    O šiaip tai tiek anglai (person) tiek lietuviai (asmuo) jau turi neutralų variantą.

    Komentuoti:


  • Tomizmas
    replied
    Lietuvių kalboje žodžiams parent ir sibling net nėra vertimo.

    Komentuoti:


  • John
    replied
    Parašė Gator Rodyti pranešimą
    [B]


    Awomen!
    Anglų kalboje seniai normalu sakyti parent, spouse, sibling etc. t.y. neindikuojant lyties. Tiesiog kalba taip sudėliota, kad gana lengva nenurodyti lyties, skirtingai, nei, pavyzdžiui, lietuvių kalboje.

    Komentuoti:


  • Tomizmas
    replied
    Tada jau geriau tegul įveda bevardę giminę lietuvių kalboje - be galūnės, tiesiog "žmog". Nes su moteriškos giminės galūne "žmoga" mane labai giliai užgauna ir verčia jaustis diskriminuojamu.

    Komentuoti:


  • Gator
    replied
    Dalis Seimo narių prieštarauja siūlymams „žmogų“ vadinti „žmoga“

    Dalis Seimo narių negali patikėti, kad Vilniaus universitetas, kaip pats rašė savo gairėse, įsipareigoja lyčiai jautriai kalbai. O į tai ir įeina, kad universitete reikėtų sakyti ne „žmogus“, o „žmoga“, praneša LNK.

    Kreipimesi rašoma, kad universitetas tapo radikaliųjų ideologijų apologetu ir kad Seimo nariai kviečia atšaukti tokių gairių reikalavimus.
    Skaityti daugiau: https://kauno.diena.lt/naujienos/lie...eidzia-1050953


    WTF, užnešė ir į mūsų universitetą šitą ekstremistinių lefttizmo radikalų šlamštą?
    Balandžio 1 sakyčiau, bet ne.

    Kaip tai įmanoma?

    Europoje yra aukštųjų mokyklų, nuėjusių dar toliau. Pavyzdžiui, Mančesterio universitete rekomenduojama nesakyti „žmona“ arba „vyras“, o sakyti „partneris“, ne „motina“ ar „tėvas“, o lyties nenusakantis „parent“.
    Awomen!

    Paskutinis taisė Gator; 2021.11.11, 21:30.

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė Stadionas Rodyti pranešimą

    arba 2020 jau nebe pasitikima azijiečiais?
    Kad čia tada labiau baltaodžiais nepasitikima ir neduodama vairuoti puse vairo.

    Komentuoti:


  • Stadionas
    replied
    Parašė MedinisStrazdas Rodyti pranešimą

    Aš tai skaitau taip: 1990s vairuoja abu, kartu, bendradarbiaudami ir laikydamiesi už rankų.
    2020s vairuoja permaitinta moteris, o vyras nustumtas į antrą planą.
    arba 2020 jau nebe pasitikima azijiečiais?

    Komentuoti:


  • MedinisStrazdas
    replied
    Parašė Stadionas Rodyti pranešimą

    čia kad moteris vairuoja ar kad juodaodė?
    Aš tai skaitau taip: 1990s vairuoja abu, kartu, bendradarbiaudami ir laikydamiesi už rankų.
    2020s vairuoja permaitinta moteris, o vyras nustumtas į antrą planą.

    Komentuoti:


  • Stadionas
    replied
    Parašė mantasm Rodyti pranešimą

    Turbūt, kad elektrinis motoroleris vietoj rimtesnio birbalo
    tokiu atvejų reiktų kelt į tema globalinis atšilimas.

    Komentuoti:

Working...
X