Jaroslav ir Stanislav yra neiškraipyti vardai, o parašyti lietuviška abėcėle. Iškraipymai būtų jeigu juos rašytume Jaroslavas ir Stanislovas.
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
LT-PL. Lietuvių - lenkų santykiai. Lenkiški užrašai ir pavardės Vilniaus krašte.
Collapse
X
-
Pagal straipsni apie turto, nuosavybės apsaugą.Parašė Sula Rodyti pranešimąPagal kokį LR BK straipsnį?
178 straipsnis. Vagystė
3. Tas, kas pagrobė didelės vertės svetimą turtą,
baudžiamas laisvės atėmimu iki septynerių metų.
183 straipsnis. Turto pasisavinimas
2. Tas, kas pasisavino jam patikėtą ar jo žinioje buvusį didelės vertės svetimą turtą ar turtinę teisę,
baudžiamas laisvės atėmimu iki dešimties metų.
225 straipsnis. Kyšininkavimas
228 straipsnis. Piktnaudžiavimas
278 straipsnis. Transporto priemonių ar kelių, juose esančių įrenginių netinkama priežiūra ar remontas
Comment
-
Iškreipyti nes pakeistos raidės, vietoj Ł raidė yra L, o tai skamba visiškai kitaip.Parašė geriantis Rodyti pranešimąJaroslav ir Stanislav yra neiškraipyti vardai, o parašyti lietuviška abėcėle. Iškraipymai būtų jeigu juos rašytume Jaroslavas ir Stanislovas.
Comment
-
galite parašyti kitame paso puslapyjė lietuviška forma, konservatorių projektas siulo kitame paso puslapyjė, bet taigi būna originali, pageidautą forma pirmamė puslapyjė, o sklausteliuose, arba kitam paso puslapyjė forma sulietuvinta jeigu jau reikia kad pareigunai ir valdyninkai ir bankininkai geriai ja tartu. Bet keitimas vardu apverčia ir jų skambėsi ne tiktai rašyba. Čia kaip su vietovardžiais ar gatvėmis - kalbininkai sako visa laika - tai yra lietuviški pavadinimai ir negalimą ju rašyti ir tarti kitap, o jau vardus tai keičia ir rašo pagal savo normas, nesilako savo nuostatu kad originalai turi buti.Parašė Eimantas Rodyti pranešimąTai kaip bebūtų parašyta, mes perskaitysime ir tarsime kaip L.
Comment
-
O kodėl netinka originalo kalba užrašyta pavardė antrame paso lape?, atsiverti matai ją ir rodai ją visiems kad matytų.Parašė mellopark Rodyti pranešimągalite parašyti kitame paso puslapyjė lietuviška forma, konservatorių projektas siulo kitame paso puslapyjė, bet taigi būna originali, pageidautą forma pirmamė puslapyjė, o sklausteliuose, arba kitam paso puslapyjė forma sulietuvinta jeigu jau reikia kad pareigunai ir valdyninkai ir bankininkai geriai ja tartu. Bet keitimas vardu apverčia ir jų skambėsi ne tiktai rašyba. Čia kaip su vietovardžiais ar gatvėmis - kalbininkai sako visa laika - tai yra lietuviški pavadinimai ir negalimą ju rašyti ir tarti kitap, o jau vardus tai keičia ir rašo pagal savo normas, nesilako savo nuostatu kad originalai turi buti.
Comment
-
O kodėl netinką antrame paso lape arba sklausteliuose sulietuvinta formą.? O pagrindinė tegul būna originalus, tikri vardai, neiškreipyti, neperrašyti, nesunorminti pagal kita abėcėle vardai ir pavardės, tiktai orignalai, kaip Soleczniki negalimą nes tai perrašytas taip ir Jaroslav Narkevič negalima nes tai pakeistas Jarosław Narkiewicz. Kalbininkai labai saugo lietuviškus vietovardžius, gyriasi jų kilmė ir teigia, rašo visur kad reikia pagerbti originalus, senoviškus baltiškus pavadinimus ir nekreipyti. Bet kita kalbą apie vardus ir pavardės - čia kaip tikrai originalas mums nerupi. Be jo pusė lietuvių vardų ir pavardžių turi slaviška kilmė taigi irgi turėtu būri rašomi originalai - koks Baranauskas, Butkevičius, kaim kreipyti, jeigu Baranauskas tai yra lenkiškos kilmės nuo Baran - avinas.Parašė laimutis Rodyti pranešimąO kodėl netinka originalo kalba užrašyta pavardė antrame paso lape?, atsiverti matai ją ir rodai ją visiems kad matytų.Paskutinis taisė mellopark; 2015.03.25, 18:58.
Comment
-
Iš esmės, aš pritariu originaliai rašybai. Yra susitarimai, valstybės prisiimti įsipareigojimai ir žmogaus apsisprendimo teisė. Dėl lietuviškų pavardžių, tai dalis jų turi sulietuvintas slaviškas priesagas (kaip taisyklė-rečiau slaviškas šaknis), bet tai jau mūsų istorijos pėdsakai. Palyginti galite kad ir su kitomis tautomis, gyvenusiomis Rusijos imperijoje (pvz. kaukaziečiai, kazachai etc.), kur pavardės taip pat turi slaviškas priesagas, bet vietinės kalbos šaknis.Parašė mellopark Rodyti pranešimąO kodėl netinką antrame paso lape arba sklausteliuose sulietuvinta formą.? O pagrindinė tegul būna originalus, tikri vardai, neiškreipyti, neperrašyti, nesunorminti pagal kita abėcėle vardai ir pavardės, tiktai orignalai, kaip Soleczniki negalimą nes tai perrašytas taip ir Jaroslav Narkevič negalima nes tai pakeistas Jarosław Narkiewicz. Kalbininkai labai saugo lietuviškus vietovardžius, gyriasi jų kilmė ir teigia, rašo visur kad reikia pagerbti originalus, senoviškus baltiškus pavadinimus ir nekreipyti. Bet kita kalbą apie vardus ir pavardės - čia kaip tiktrai originalas mums nerupi. Be jo pusė lietuvių vardų ir pavardžių turi slaviška kilmė taigi irgi turėtu būri rašomi originalai - koks Baranauskas, Butkevičius, kaim kreipyti, jeigu Baranauskas tai yra lenkiškos kilmės nuo Baran - avinas.
Comment
-
O Lenkijos 5k lietuvių gali rašyt su š ė č ū.Parašė Egiuxz Rodyti pranešimąDaugiau negu pusė Lietuvos užsieny patampa be ė, š, č, ū. Ar tai ne žmogaus teisių pažeidimas, kai, pavyzdžiui, Brazilijoje gyvena 800k, JAV 680k, D. Britanijoj 100k lietuvių gyvena?
Comment
-
Absoliučiai visur?Parašė nesekasi Rodyti pranešimąO Lenkijos 5k lietuvių gali rašyt su š ė č ū.
Comment
-
Lietuvos piliečio pase turi būti rašomas tik Narkevič.Parašė mellopark Rodyti pranešimąO pagrindinė tegul būna originalus, tikri vardai, neiškreipyti, neperrašyti, nesunorminti pagal kita abėcėle vardai ir pavardės, tiktai orignalai, kaip Soleczniki negalimą nes tai perrašytas taip ir Jaroslav Narkevič negalima nes tai pakeistas Jarosław Narkiewicz.
Comment
-
Nežinau plonybių, bet pase gali. O Lietuvos lenkai pagal tuos pačius dvišalius susitarimus iki šiol negali.Parašė Egiuxz Rodyti pranešimąAbsoliučiai visur?
Comment
-
Tegul antrame puslapyje ir rašosi. Kas bus, jei visokius ding dang dongus pradėsim originalo kalba rašyt?Parašė nesekasi Rodyti pranešimąNežinau plonybių, bet pase gali. O Lietuvos lenkai pagal tuos pačius dvišalius susitarimus iki šiol negali.
Comment
-
Pasuose, vairuotojo pažymėjime, asmens korėteleje, banko kortėleje, pamokų sasiuvynyjė, pašto laiškuose. Paprastai yra taip kad, siunti prašyma i savivaldybė ir tau išduoda nemokamai nauja pasą su pakeistu vardų ir pavardė. Mano draugas iš Lenkijos vadinasi Algis Uzdila, o vadinosi Algis Uzdziłło, vokečiai Lenkijoje rašo su visais savo um-laut ü ß ö ä , taip rašo savo savivaldybių pavadinimai ir vietovardžių pavadinimai savo kalba šalia valstybinės kalbos.Parašė Egiuxz Rodyti pranešimąAbsoliučiai visur?
Comment
-
Pasaulio pabaiga turbūt?Parašė Egiuxz Rodyti pranešimąTegul antrame puslapyje ir rašosi. Kas bus, jei visokius ding dang dongus pradėsim originalo kalba rašyt?
Comment
-
[METACAFE][/METACAFE]Taip, bet niekas iš Lenkijos lietuvių nerašo su tom ū. Nes jei Lenkijoje paduosi dokumentą kokioj savivaldybėj su lietuvišku dantiraščiu, tai neapsidžiaugsi.Parašė nesekasi Rodyti pranešimąO Lenkijos 5k lietuvių gali rašyt su š ė č ū.
Comment
-
normalus dokumentas, ka cia džiaugtis ar ne? kas per skirtumas kad kitokios raidės.Parašė J.U. Rodyti pranešimą[METACAFE][/METACAFE]
Taip, bet niekas iš Lenkijos lietuvių nerašo su tom ū. Nes jei Lenkijoje paduosi dokumentą kokioj savivaldybėj su lietuvišku dantiraščiu, tai neapsidžiaugsi.
Comment
-
''Tuo tarpu perkelta buvo ne vienas, o keliolika tūkstančių hektarų, aišku už mielą šypseną ir gražias akis. To išdava - Vilniaus rajono gyventojams siūloma ieškoti laisvos žemės kituose rajonuose, nors pradžioje net pusė rajono žemės buvo laisva.''
''O žemė, kaip žinia, ne guminė – savivaldybei sutikus perkelti tūkstančius hektarų iš kitų rajonų bei LLRA aktyvistų gobšumas lėmė, kad vietiniai gyventojai žemės atgauti negali, o dalis iš jų – neatgaus niekada.''
Visą straipsnį galite rasti http://balsas.tv3.lt/naujiena/180219...ias-i-niekur/3
Comment
Comment