Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Užsienio kalbos Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė John Rodyti pranešimą
    Paryžiuje irgi teko bandyti susikalbėti angliškai. Sekėsi kur kas sunkiau, nei Vokietijoje. Tiesiog jautiesi lyg kalbėdamas angliškai esi nepageidaujamas.

    O žiauriausia buvo Marselyje. Atvažiavęs apie vidurnaktį į savo viešbutį radau užrakintas duris (tokia ten tvarka). Budintis receptionistas kažkur dingęs (tikriausiai kažkur žiūrėjo futbolą, nes tuo metu vyko futbolo rungtynės). Galvoju, nieko tokio, paskambinsiu duotu telefono nr. (t.y. to viešbučių tinklo informacinei linijai, veikiančiai naktį). Pokalbis buvo maždaug toks:

    Viešbutis: "*atsiliepimas prancūziškai* Le me pepe bebe meme bebe
    John: Hello. Can you speak English?
    Viešbutis: "No"... pyp pyp pyp pyp...

    Štai tau "aptarnavimo sfera"
    Panašiai ir mašinos nuomos punktuose. Teko oro uoste klausinėti, ar turi laisvų mašinų. Paklausus "Parle Ingles" dažnai nutaisoma "ko čia nori" veido išraiška ir burbtelėjama "a litlle bit", bet, suprask, geriau pats mokėtum prancūziškai. Vokietijoje su tokiu požiūriu ir elgesiu susidurti neteko. Nors gal tai ir mandagumo ir manierų dalykas, nes vokiečiai apskritai mandagesni ir niekada nesielgtų taip, kad pasirodytų, kaip stuobriai.

    Beje, jau rašiau vieną atvejį iš Miuncheno, kai užėjęs į Lidl'ą nusipirkti alaus ir laukdamas eilėje buvau užkalbintas storos vokietės, kuri stovėjo priekyje. Iš pradžių vokiškai, bet leidus suprasti, kad nekalbu vokiškai, kitas klausimas buvo "Do you speak English"? Atsakius "yes" ji tiesiog pasisiūlė užleisti eilę, nes kitu atveju man būtų reikėję laukti dar kokias 3 minutes.

    Kitas panašus atvejis pasitaikė Diuseldorf'e, kai vienas atsitiktinis (beje, pirmas) praeivis lygiai taip pat supratęs, kad nekalbu vokiškai, angliškai paaiškino, kaip operuoti parkingo duris.

    Tai buvo atsitiktiniai žmonės iš gatvės, o ne aptarnavimo sferos darbuotojai.

    O aš ir kalbu apie tokį kasdieninį mokėjimą angliškai t.y., kai gali būti ramus, jog bet kada galėsi ko nors paklausti ar ką nors išsiaiškinti. Daugelyje šalių to padaryti paprasčiausiai nepavyks.
    Iš tiesų, Prancūzija ir man buvo vienintelė šalis kur su tokia, galima sakyti, panieka žiūri į prancūziškai nekalbančius turistus. Vienoje kavinėje kai paklausiau ar šneka angliškai, padavėjas suvebleno "non", nusisuko ir nuėjo. Grįžo po gerų penkių minučių (nors kavinė buvo tuščia), o mano nervai ne auksiniai . Jis pradėjo šnekėti prancūziškai, aš su juo lietuviškai . Net nustebau kaip greitai galima išmokti anglų kalbą . Arba autobuse su draugu šnekėjom angliškai ir dvi prancūzės pradėjo apie mus nelabai gražiai šnekėti. Užteko vienos frazės (les petites salopes - išsiverskite patys ), kad jos greitai iš vaizdo dingtų. Ech, myliu Prancūziją .
    Įdomu kaip sektųsi dabar jei vėl nuvažiuočiau į Prancūziją. Prancūzų kalbos žinios dabar gilesnės, tačiau prancūzų akcentas man beveik nesuprantamas. Daug geriau supratau šveicarų ir belgų prancūzų kalbą.

    Comment


      Apie kalbas gerai dar yra pasakęs rusų rašytojas Čechov : "be kalbų blogiau nei be paso" Todėl pasitaikius progai mokykimės jų, kai tik pasitaiko proga.

      Comment


        Parašė innuendo Rodyti pranešimą
        Iš tiesų, Prancūzija ir man buvo vienintelė šalis kur su tokia, galima sakyti, panieka žiūri į prancūziškai nekalbančius turistus. Vienoje kavinėje kai paklausiau ar šneka angliškai, padavėjas suvebleno "non", nusisuko ir nuėjo. Grįžo po gerų penkių minučių (nors kavinė buvo tuščia), o mano nervai ne auksiniai . Jis pradėjo šnekėti prancūziškai, aš su juo lietuviškai . Net nustebau kaip greitai galima išmokti anglų kalbą . Arba autobuse su draugu šnekėjom angliškai ir dvi prancūzės pradėjo apie mus nelabai gražiai šnekėti. Užteko vienos frazės (les petites salopes - išsiverskite patys ), kad jos greitai iš vaizdo dingtų. Ech, myliu Prancūziją .
        Įdomu kaip sektųsi dabar jei vėl nuvažiuočiau į Prancūziją. Prancūzų kalbos žinios dabar gilesnės, tačiau prancūzų akcentas man beveik nesuprantamas. Daug geriau supratau šveicarų ir belgų prancūzų kalbą.
        Gal dėl to kad šveicarams ir belgams reikia kalbėt vokiškai?

        Comment


          Parašė Edvard Rodyti pranešimą
          Sutinku. Aš tiktai žinau vena kad mokėti kalba reikia ja ir bendrauti, o man nėra su kom bendrauti angliškai.
          man ismes irgi su kalbejimu daug daug sunkiau nei rusiskai. vakai prisijungia prie chatu ir susirasineja/mokosi, o suaugusiam nelabai taip iseina, nes tenka isreiksti sudetingas mintis.

          Comment


            Parašė innuendo Rodyti pranešimą
            Iš tiesų, Prancūzija ir man buvo vienintelė šalis kur su tokia, galima sakyti, panieka žiūri į prancūziškai nekalbančius turistus. Vienoje kavinėje kai paklausiau ar šneka angliškai, padavėjas suvebleno "non", nusisuko ir nuėjo. Grįžo po gerų penkių minučių (nors kavinė buvo tuščia), o mano nervai ne auksiniai . Jis pradėjo šnekėti prancūziškai, aš su juo lietuviškai . Net nustebau kaip greitai galima išmokti anglų kalbą .
            taprasme jie labai nemegsta anglu? retas turistas tikriausiais moka prancuzu

            Comment


              Parašė andyour Rodyti pranešimą
              as manau labai priklauso nuo zmogaus noru. tarybu sajungoje daugelis mokejo rusiskai. aiskus su rasyba bent jau man ir mano klases draugams sekesi sunkiai, dvejetu maziau buvo nei vienetu
              Tarybu sajungoje mokyklose anglu kalba buvo mokama gerai ir buvo aukštas lygis, patikėk manim. O dar buvo spec mokykla pastiprintas anglų kalbos mokymas.
              "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
              Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

              Adam Mickiewicz

              Comment


                Parašė Jotvingis Rodyti pranešimą
                Gal dėl to kad šveicarams ir belgams reikia kalbėt vokiškai?
                Ženevos regionas kalba prancūziškai. Kai viešėjau Šveicarijoje buvau apsistojusi Ženevoje . Taip, didžioji dalis Šveicarijos kalba vokiškai, tačiau be vokiečių yra ir italų bei retoromanų kalbos. o Briuselis taipogi yra pagrinde prancūziškai šnekantis miestas.

                Parašė andyour Rodyti pranešimą
                taprasme jie labai nemegsta anglu? retas turistas tikriausiais moka prancuzu
                Spėju ir anglų ir anglų kalbos. Nors girdėjau, kad kai grupelė airių pasisakė, kad esantys iš Airijos, prancūzai labai greitai pasidarė draugiški ir paslaugūs

                Comment


                  Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                  Tarybu sajungoje mokyklose anglu kalba buvo mokama gerai ir buvo aukštas lygis, patikėk manim. O dar buvo spec mokykla pastiprintas anglų kalbos mokymas.
                  as apie kirilica

                  Comment


                    Parašė andyour Rodyti pranešimą
                    as apie kirilica
                    Eigu blogai mokėtis tei nors ka bandyk neko neišeis, rusu kalba čia nepreko.
                    Paskutinis taisė Edvard; 2010.08.26, 17:48.
                    "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                    Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                    Adam Mickiewicz

                    Comment


                      Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                      Eigu blogai mokėtis tei nors ka bandyk neko neišeis, rusu kalba čia nepreko.
                      bet sutik rusu kalbos gramatika tikrai nelengva. vaikai dabar anglu daug greiciau ismoksta, ir raso be klaidu. man toks jaumas, kad as greciau angliskai ismoksiu rasyti be klaidu nei lietuviskai

                      Comment


                        Aš moku skaityt kirilica, bet suprantu kas 10 žodį...

                        Comment


                          Parašė Jotvingis Rodyti pranešimą
                          Aš moku skaityt kirilica, bet suprantu kas 10 žodį...
                          skaityti tai dar nieko, as irgi skaitau laaaaaaaabai letai nors kalbu 20 kartu greiciau

                          Comment


                            Parašė andyour Rodyti pranešimą
                            bet sutik rusu kalbos gramatika tikrai nelengva. vaikai dabar anglu daug greiciau ismoksta, ir raso be klaidu. man toks jaumas, kad as greciau angliskai ismoksiu rasyti be klaidu nei lietuviskai
                            Ne nu palauk o kaip tu norėjai. Lietuviu apskritai sunki kalba nes per amžius nepasikeitusi. Rusų pasiekite, su paprastėjo po 1917 m.
                            "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                            Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                            Adam Mickiewicz

                            Comment


                              Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                              Ne nu palauk o kaip tu norėjai. Lietuviu apskritai sunki kalba nes per amžius nepasikeitusi. Rusų pasiekite, su paprastojo po 1917 m.
                              Neprieštarauju, o ar gali įrodyt?

                              Comment


                                Kalba yra pats papraščiausias įrankis susišnekėti su kitų tautybių atstovais. Kiek teko pasiklausinėti, Europoje yra vertinamas lietuvių subegėjimas kalbėti TIEK lietuvių, TIEK ir anglų kalbomis. O dabar tai dažnai yra padaroma kažkokia politika. Pats geirau moku anglų, nes buvau jos mokinamas nuo antros klasės, ir ramiai galiu susikalbėti su praktiškai bet kuo, kalbančiu ta kalba. Rusų mokinuosi tik nuo šeštos, todėl žinoma, ir ją moku blogiau. Dabar prisirinko nemažai vokiečių, prancūzų kalbų...Būtų naivu manyti, kad tose šalyse neišeis susikalbėti angliškai. Aišku, egzistuoja "didelės šalies, didingos tautos" sindromas apėmęs visas didesnes Europos šalis, todėl tokie "poliglotai", vos ne, lietuviukai visada būna gardus kąsnis. Ir dėl Dievo meilės, nedarykite iš kalbos kažkokios politikos. Niekada. Tai visiškai ne į naudą.

                                Pats, šiuo metu tik ką sulaukęs šešiolikto gimtadienio, kalbu anglų, rusų, ir savarankiškai mokinuosi italų ir prancūzų kalbas.

                                Comment


                                  Parašė innuendo Rodyti pranešimą
                                  Iš tiesų, Prancūzija ir man buvo vienintelė šalis kur su tokia, galima sakyti, panieka žiūri į prancūziškai nekalbančius turistus. Vienoje kavinėje kai paklausiau ar šneka angliškai, padavėjas suvebleno "non", nusisuko ir nuėjo. Grįžo po gerų penkių minučių (nors kavinė buvo tuščia), o mano nervai ne auksiniai . Jis pradėjo šnekėti prancūziškai, aš su juo lietuviškai . Net nustebau kaip greitai galima išmokti anglų kalbą . Arba autobuse su draugu šnekėjom angliškai ir dvi prancūzės pradėjo apie mus nelabai gražiai šnekėti. Užteko vienos frazės (les petites salopes - išsiverskite patys ), kad jos greitai iš vaizdo dingtų. Ech, myliu Prancūziją .
                                  Nėra labai sunku išmokti kelias standartines frazes padedančias kavinėj ar parduotuvėj. Dažniausiai tai džiugina vietinius ir bendra kalba nesunkiai randama.
                                  Dėl prancūzų požiūrio - su aiškiai neigiamu požiūriu į kvailus užsieniečius susidūriau kavinėse turistų nutryptose Paryžiaus vietose. Tuo tarpu kvartaluose kur žioplių mažiau - jokių problemų
                                  It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                                  Comment


                                    Parašė Jotvingis Rodyti pranešimą
                                    Neprieštarauju, o ar gali įrodyt?
                                    Nesupratau. Iroditi ka?
                                    "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                                    Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                                    Adam Mickiewicz

                                    Comment


                                      Kad rusų kalba po lapkričio perversmo supaprastėjo?..

                                      Comment


                                        Parašė Jotvingis Rodyti pranešimą
                                        Kad rusų kalba po lapkričio perversmo supaprastėjo?..
                                        Yra toks supratimas "starorusskij jazik" ir russkij jazik, "starorusskij" buvo naudojamas iki 1917 m., paskui pasikeitė į ta variantą kuris yra dabar, atsirado daug žodžiu ne rusišku, kaip pavyzdys žodis revoliucija ne rusiškas. Tarp kitko ar 1917m. buvo revoliucija ar perversmas tai atskiras pokalbis.
                                        Paskutinis taisė Edvard; 2010.08.26, 18:37.
                                        "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                                        Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                                        Adam Mickiewicz

                                        Comment


                                          Aišku.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X