Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Užsienio kalbos Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Kaip matau iš apklausos jaunimas nelabai moka rusų

    Comment


      pavadinimą turbūt reikėtų pakeisti
      Užsienio kalbos Lietuvoje ir šiame forume
      į Užsienio kalbų vartojimas

      Ar yra kitų variantų?

      Comment


        Šitas kaip ir geras. Romo pavadinimai kaip visada taiklūs (be ironijos).
        Šiek tiek su originalumais prieš gerus penkis, daugiau metų buvo persistengta.

        Comment


          Gal ką sudomins ką tik paskelbta statistika.

          2011 m. gyventojų ir būstų surašymo duomenimis anglų kalbą moka 30,4 proc. Palyginus su 2001 m. anglų kalbą mokėjo 16,9 proc. Sakyčiau visai neblogas pokytis.

          Šaltinis
          http://www.stat.gov.lt/lt/news/view/?id=11966

          Comment


            Pavadinimas sutrumpintas

            Comment


              Šiek tiek įspūdžių iš mano kelionės. Vykau 2016-10-28 18:41 Kaunas Vilnius. Traukinio numerio nepasižymėjau, tačiau sprendžiant iš odinių sėdynių, LCD ekranų, turėtų būti vienas naujesnių modelių. Keistai atrodė ekranuose informacija pateikiama rusų kalba. Tačiau pati informacija veikė - greitis, temperatūra, pozicija žemėlapyje. Dar minusas, kad nebuvo irengtas WiFi, bet čia gal dėl to jog naujas modelis ir nespėjo.



              Comment


                Parašė taspac Rodyti pranešimą
                turėtų būti vienas naujesnių modelių. Keistai atrodė ekranuose informacija pateikiama rusų kalba.
                Kol kas vienas iš trijų, skirtų maršrutui į Minską.

                Comment


                  Parašė Zorro Rodyti pranešimą
                  Kol kas vienas iš trijų, skirtų maršrutui į Minską.
                  Supratau, tokiu atveju, jei traukinys bus metomas tai marsrutui i Minska, tai vietiniam, reiketu funkcionalumo keisti kalbas. Speju LR apie tai nepagalvojo.

                  Comment


                    Testuoja dabar ant mūsiškio maršruto
                    kk3

                    Comment


                      Su tokiu testavimu rusų kalba greitu metu gaus baudą iš kalbos komisijos ).

                      Comment


                        Nieko negaus. Kalba tikriausiai keičiasi periodiškai. Rusų kalba jokios grėsmės lietuvių kalbai nesudaro, o anglų kalbos grėsmė milžiniška. Taip kad reikėtų drausti angliškus užrašus.

                        Comment


                          Kiek supratau iš gerbiamo forumiečio taspac parnešimo tai kalba nebuvo kaitaliojama (galbūt blogai supratau). O kadangi maršrutas vidnis tai pagal įstatymus galimi užrašai tik valstybine kalba. Taigi čia esmė ne grėsmėse, o įstatymuose. Tuo tarpu teisingi jie ar ne čia jau tikrai ne šitos temos klausimas.

                          Comment


                            Jei jau kabinėtis prie kalbos, tai LG seniai reikėjo bausti už neaišku kokia kalba pateikiamus stočių pavadinimus traukiniuose į Rusiją. Už lenkiškus stočių pavadinimus RB traukinyje, nors tekstas skelbiamas lietuviškai, stotys - lenkiškai - Kowno, Kozłowa Ruda, Marjampol.

                            Comment


                              Iš esmės ten tarptautinis traukinys. Nors bet kuriuo atveju valstybinę kalbą reikėtų gerbti.

                              Comment


                                Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                                Rusų kalba jokios grėsmės lietuvių kalbai nesudaro, o anglų kalbos grėsmė milžiniška. Taip kad reikėtų drausti angliškus užrašus.
                                KĄ?? Nekalbant apie tai kokie žodžiai sprūstą iš lietuvių lūpų, ypač keiksmai, tai dar karta KĄ???

                                Antras dalykas tos kalbos komisijų nesąmonės yra visiškas bereikalingas reguliavimas, kur jo nereik. Žmonės gyvena ir kalba gyvena su jais ir aiškinti bei drausti kaip galima, o kaip ne yra bereikalingas Liaukadijų išmislas.

                                O dėl kalbų visuose traukiniuose, lėktuvuose, autobusuose ir t.t., tai manau, kad informacija turėtų būti tiek lietuvių tiek anglų kalba pateikiama, o neapsimetinėti prancūzais ar lenkas, kur ale kaip čia jie mūsų kalba nekalba ir nesupranta.

                                Konkrečiai šiuo atveju dar ir trečia - gudų kalba turėtų būti pridėta, nes važiuos ir Baltarusijos teritorija.

                                Comment


                                  Parašė ArtisLT Rodyti pranešimą
                                  Konkrečiai šiuo atveju dar ir trečią - gudų kalba turėtų būti pridėta, nes važiuos ir Baltarusijos teritorija.
                                  Kam? Juk net BČ traukiniuose baltarusių kalba nėra naudojama (arba naudoja tik simboliškai).

                                  Comment


                                    Parašė ArtisLT Rodyti pranešimą
                                    KĄ?? Nekalbant apie tai kokie žodžiai sprūstą iš lietuvių lūpų, ypač keiksmai, tai dar karta KĄ???

                                    Antras dalykas tos kalbos komisijų nesąmonės yra visiškas bereikalingas reguliavimas, kur jo nereik. Žmonės gyvena ir kalba gyvena su jais ir aiškinti bei drausti kaip galima, o kaip ne yra bereikalingas Liaukadijų išmislas.

                                    O dėl kalbų visuose traukiniuose, lėktuvuose, autobusuose ir t.t., tai manau, kad informacija turėtų būti tiek lietuvių tiek anglų kalba pateikiama, o neapsimetinėti prancūzais ar lenkas, kur ale kaip čia jie mūsų kalba nekalba ir nesupranta.

                                    Konkrečiai šiuo atveju dar ir trečia - gudų kalba turėtų būti pridėta, nes važiuos ir Baltarusijos teritorija.
                                    Švelniai tariant nesąmonę yra šliaužiojimas ant kelių prieš užsieniečius ir anglų kalbos kišimas ten, kur jai ne vieta. Taip, užsieniečio problema yra susikalbėti (susižinoti) su vietiniais, o ne vietinių su užsieniečiu.

                                    Parašė John
                                    Ar užrašas tame ekrane keičiasi su kitomis kalbomis, ar rodomas tik ta šūnų kalba?
                                    Gal raminis, nes ir Lietuvoje gyvena rusai.

                                    Comment


                                      Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                                      Gal raminis, nes ir Lietuvoje gyvena rusai.
                                      Such logic - Lietuvoje gyvena rusai, todėl visi LIETUVIAI Lietuvoje turi skaityti rusiškai

                                      Comment


                                        Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                                        Švelniai tariant nesąmonę yra šliaužiojimas ant kelių prieš užsieniečius ir anglų kalbos kišimas ten, kur jai ne vieta. Taip, užsieniečio problema yra susikalbėti (susižinoti) su vietiniais, o ne vietinių su užsieniečiu.
                                        Tiek šiuo, tiek kitais atvejais tas pats galioja ir rusų kalbai. Nemanau, kad rusijos (taip taip, be didžiosios R ) rusas Lietuvoje bandys susikalbėti lietuviškai, nes jis šios kalbos nemoka. Lygiai tas pats kas ir su kitais užsieniečiais. Rusų kalba kelia lygiai tokį patį pavojų lietuvių kalbai kaip ir anglų. Tik tek kad šiandienai angliškai kalba daugiau jaunesni tautiečiai (Lietuvos tautiečiai, ne SSRS).
                                        Neskaitykit, čia nieko nėra parašyta. (TUŠČIA)

                                        Comment


                                          Niekas Lietuvoje rusų kalbos nekiša, o anglų visur kišama. Prieita jau prie to, kad ant kai kurių maisto produktų, pagamintų Lietuvoje, pagrindiniai užrašai anglų kalba, o lietuviškai tik kaip papildomi.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X