Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Užsienio kalbos Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė Tomas Rodyti pranešimą
    Na Lietuvoje iki šiol gajus romantinis anekdotas, kad lietuviai yra tikrieji indoeuropiečiai kalbantys beveik sanskritu, nors mokantys ir sanskritą, ir lietuvių kalbą (t.y. kokie 3 žmonės pasaulyje) panašumų neranda.
    tai toje pačioje wikipedijoje yra pavyzdys kur iš selektyviai parinktų žodžių dėl įvardžių ir kalbos struktūros panašumų galima padaryti sakinį iš kurio sasnskritas atrodys artimesnis lietuvių kalbai nei kokia nors latvių kalba. Bet tai nereiškia, kad baltų protėvius kažkas siejo su sanskrito kalbos protėviais daugiau nei kitas gentis, tiesiog kol kitos kalbos evoliucionavo sparčiai, mūsiškės kažkodėl užsikonservavo:
    • Kas tvam asi? Asmi svapnas tava tamase nakte. Agniṃ dadau te śradi tada viśpatir devas tvam asi.
    • Kas tu esi? Esmi sapnas tavo tamsioje naktyje. Ugnį daviau tau širdy, tada viešpatis dievas tu esi.

    Nežinau pagal ką matuojamas tikrumas, bet jei ir esam tikresni, tai šiandien tai keičia tiek pat kaip žinojimas, jog Palemonas buvo kažkokio romėno proproaanūkis ir paskleidė šiek tiek sėklos tarp baltų moterų. Vėlgi norint kažką politizuoti baltų ir slavų tema reikia nagrinėti paskutinį tūkstantį metų, kuomet lietuviai žinojo, kuo jie skiriasi nuo rusėnų ar lenkų, bet tai netrukdė dažnai siekti bendrų tikslų, kai yra pavyzdžių kur daug artimesnės tautos bandė vieni kitiems perpjauti gerkles.

    Comment



      Nustebino, kad Visgino TV Lietuvių kalbą dubliuoja.
      Ar iš tiesų yra ženklus kiekis ten nesuprantančių lietuviškai, ar iš principo dubliuoja?

      Nebent čia kanalas ne tik Visagino, bet ir užsienio (Latvijos ar pan)
      Paskutinis taisė digital; 2021.08.21, 12:33. Priežastis: pataisytas youtube linkas

      Comment


        į youtube tagus reikia dėti tik id (raides ir skaičius), o ne visą linką.

        Comment


          Yra Estijoje dar vienas nemažas pliusas iš kitos srities - panašiai kaip Švedijoje, ko nepaklausi anglų kalba (nesvarbu kokio amžiaus ar pareigų žmogaus), tikimybė virš 90% kad tau atsakys normaliai ir suprantamai. Eilinėje degalinėje, eilinėje parduotuvėje - bet kur.

          Labai keista, kad Lietuvoje yra labai dažnai sutinkama "atgavorkė" tarp vyresnių žmonių: "man jau 50 metų, kur aš ten kalbas mokysiuosi, tokiame amžiuje sunku, anglų kalboj ne taip tariasi kaip rašosi" ir t. t. - o kodėl Estijoje sutiktiems tėvų kartos, 50 - 60 metų žmonėms, šios baisios kliūtys nesutrukdė?
          Snowflakes will attack U <3

          Comment


            Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
            Yra Estijoje dar vienas nemažas pliusas iš kitos srities - panašiai kaip Švedijoje, ko nepaklausi anglų kalba (nesvarbu kokio amžiaus ar pareigų žmogaus), tikimybė virš 90% kad tau atsakys normaliai ir suprantamai. Eilinėje degalinėje, eilinėje parduotuvėje - bet kur.

            Labai keista, kad Lietuvoje yra labai dažnai sutinkama "atgavorkė" tarp vyresnių žmonių: "man jau 50 metų, kur aš ten kalbas mokysiuosi, tokiame amžiuje sunku, anglų kalboj ne taip tariasi kaip rašosi" ir t. t. - o kodėl Estijoje sutiktiems tėvų kartos, 50 - 60 metų žmonėms, šios baisios kliūtys nesutrukdė?
            Gal mokykloj sovietiniais laikais anglų buvo populiaresnė nei vokiečių? Dėl to pačio istorinio komplikuoto ryšio su Vokietija.

            Comment


              LV univere ir pensijinio amžiaus dėstytojai(medikai) kalba gera anglù kalba, kaip Lietuvoj nei bum bum.

              Comment


                Parašė Tomas Rodyti pranešimą
                Latvijoje irgi nėra problemų - su bet kuo gali kabėti rusiškai, vietiniams tai visiškai natūralu.
                Na man kai su rusų kalba nėra irgi problemų, tai nieko ir nesakau - Latvijoje susišnekėti ne problema. Bet jeigu būčiau vien tik angkakalbis (kurių pasaulyje yra nesulyginamai daugiau nei rusakalbių), Latvijoje būtų sudėtingiau. O estai rusų kalba jeigu šneka, tai dažnai su ryškiu akcentu, o latviai pagrinde žymiai švariau.

                Parašė mantasm Rodyti pranešimą

                Gal mokykloj sovietiniais laikais anglų buvo populiaresnė nei vokiečių? Dėl to pačio istorinio komplikuoto ryšio su Vokietija.
                Aš iš viso nesuprantu situacijos, kai seniau didelėje dalyje Lietuvos mokyklų buvo tik toks pasirinkimas - vokiečių ir rusų kalbos. Anglų net nemokė. Vokiečių kalba kur galima susikalbėti? Vokietijoje, Austrijoje, Šveicarijoje. Anglų - visur, ir toje pačioje Vokietijoje.

                Estai manau anglų kalbą geriau moka dėl skandinavų įtakos - skandinavai praktiškai visi ja šneka.
                Snowflakes will attack U <3

                Comment


                  Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
                  Aš iš viso nesuprantu situacijos, kai seniau didelėje dalyje Lietuvos mokyklų buvo tik toks pasirinkimas - vokiečių ir rusų kalbos. Anglų net nemokė. Vokiečių kalba kur galima susikalbėti? Vokietijoje, Austrijoje, Šveicarijoje. Anglų - visur, ir toje pačioje Vokietijoje.

                  Estai manau anglų kalbą geriau moka dėl skandinavų įtakos - skandinavai praktiškai visi ja šneka.
                  Vokiečių kalba Lietuvoje tarpukariu buvo labai populiari. Tiek dėl Klaipėdos krašto, tiek dėl Vokietijos kaip čia pat esančios išsivysčiusios valstybės ir nemažos prekybos. Daug elito ir ne tik mokėsi Vokietijos universitetuose.

                  O anglų kalba sovietiniais laikais buvo neteisinga imperialistų kalba. O vokiečių kaipo ir broliška socialistinė kalba. Gal Estijoje istorinė priešprieša permušė imperializmo šmėklą?

                  Be to reikia nepamiršti, kad anglų kalba iškilo tik šalto karo metu. Netgi sakyčiau tik į jo pabaigą.

                  Comment


                    Parašė mantasm Rodyti pranešimą
                    Vokiečių kalba Lietuvoje tarpukariu buvo labai populiari. Tiek dėl Klaipėdos krašto, tiek dėl Vokietijos kaip čia pat esančios išsivysčiusios valstybės ir nemažos prekybos. Daug elito ir ne tik mokėsi Vokietijos universitetuose.
                    Nežinau ar tai visiška tiesa. Lenkijos karo atašė Lietuvoje Leon Mitkiewitcz savo prisiminimų knygoje (Kauno atsiminimai, Mitkiewicz Leon, knyga | SENA.LT) rašė, kad ypač jaunesnės kartos lietuviai mažai kalbėjo vokiškai, užtai daug kas mokėjo angliškai (matyt ir Amerikos lietuvių įtaka, o taip pat ir plėtojama prekyba su Jungtine Karalyste).
                    It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                    Comment


                      Velnias žino kaip su tom kalbom buvo. Mano tėvai (abu gimę karo metais) mokykloje mokėsi vokiečių kalbos, nes taip tada atrodė praktiškiau. Ir kiek žinau visi iki vieno jų broliai, seserys, pusbroliai, pusseserės (gimę tarp 1939 ir 1949) mokykloje mokėsi vokiečių kalbos. Tada tai atrodė populiariau ir praktiškiau. Kitas dalykas , kad niekas iš jų dorai vokiškai taip ir neišmoko. O tėvas nuo kokių 1980 metų savarankiškai angliškai mokėsi, kol išmoko skaityt, suprast ir šiek tiek rašyti (kalbėt jam sunkiai sekdavosi, nors jau nepriklausomybės laikotarpiu kalbėdavosi). Jam jau tada daug techninės literatūros anglų kalba skaityti reikėjo. Mano karta jau akivaizdžiai buvo linkę rinktis anglų kalbą, kaip labiau praktišką ir reikalingą (dabar net nesuprantu kodėl tada, kokiais 1981-1986, mes taip mastydavom). Kokie 3/4 moksleivių rinkdavosi anglų kalbą, nors pagal normatyvus neoficialius turėtų būti 1 prie 1 anglų ir vokiečių kalbos mokykloje, bet praktiškai visur moksleiviai labiau rinkdavosi anglų kalbą. Beje labai dažnai buvo naudojamas argumentas, kad kam jum ta anglų kalba , nes vis tiek į USA ar UK nenuvažiuosit, o vat į DDR galbūt. Ir aplamai literatūros vokiečių kalba yra daugiau prieinamos (kas buvo tiesa, nes DDR išleistų knygų ir periodikos galima buvo gauti, o va anglų kalba nebent Maskvos leidykloje Progress išleistą 10 days that shook the world tokio amerikiečių komunistų žurnalisto apie spalio revoliuciją ir mikroskopinės UK kompartijos laikraštį Morning Star). O moksleiviai vis tiek rinkdavosi anglų. Kitas dalykas, kad mes mokykloje dėl tų priežasčių anglų kalbos dorai ir neišmokdavome. Aš pats išmokau jau dirbdamas ir bendraudamas su užsieniečiais.
                      Įdomiau kaip buvo mano senelių kartoje. Mano seneliai mokėsi vokiečių kalbos ir net llenkų (beje ją mokėjo gerai, nors ne tiek dėl mokyklos, kiek visur vaikystėje sutikdavo lenkakalbių šlėktos palikuonių). Viena močiutė iki mirties rašė lietuviškai įtrerpdama lenkiškas raides, nes taip ją išmokė jos lietuvių kalbos mokytoja, Panevėžio šlėktaitė, sakiusi, kad na taip, jums reikia mokytis lietuviškai, nors šiaip kultūringi žmonės tai kalba ir rašo lenkiškai ... Vokiškai visi kiek žinau mokėjo labai apgraibom, išskyrus tėvo tėvą, kuris kiek žinau gerai mokėjo. Beje du kartus net važiavo į komandiruotes į Vokietiją 1931 ir 1937 metais kokios tai įrangos atvežti. Nežinau ar dėl to, kad geraii vokiškai kalbėjo tai turėjo įtakos renkant kas važiuos. Jis yra minėjęs (nesu spėjęs jo paklausti pats), kad tuomet buvo populiaresnė vokiečių kalba, bet į pabaigą pradėjo populiarėti anglų kalba.

                      Comment


                        Dar vokiečių kalbos paplitimui tarpukariu turėjo įtakos per pirmą pasaulinį karą vežimas į Vokietiją priverstiniams darbams. O ankstyvuoju pokariu dalis tų priverstinių darbininkų turėjo progą įgyti išsilavinimą Vokietijos universitetuose. Prosenelis laisvai kalbėjo vokiškai dėka šito.

                        Comment


                          Vienoje knygoje apie tarpukarį skaičiau, kad ketvirtajame dešimtmetyje po švietimo reformos pagrindine užsienio kalba vietoje vokiečių tapo prancūzų. Ir šiaip, Paryžius tuo metu asocijavosi su modernumu, vakarietiškumu, ir lietuvių intelektualus jis traukė.

                          Comment


                            Švenčionėlių mokykloje 90-ųjų pabaigoje ir 2000-ųjų pradžioje buvo tik 2 kalbų pasirinkimas - vokiečių ir rusų. Anglų kalba atsirado tik nuo 2002 metų gimnazijoje, ir tik B lygiu (be abejo, tuojau pat nulėkiau ten). Nuo 2017 metų, kiek žinau, jau net kinų kalbą moko

                            Šito anglų kalbos nebuvimo niekaip negalėjau suprasti. Na, mokiausi aš vokiečių kalbą, bet masiškai išpiltus kompiuteriams nuo kokių 2000 metų (kur iš pradžių net nebuvo lietuviško interfeiso, tik angliškas), pradėjus mokykloje mokytis PAGALIAU anglų kalbą nuo 2002 metų, paskui univere tęsiant, pradėjus dirbti, keliauti, internete bendrauti su pasauliu... Anglų kalbą kažkaip savaime ir natūraliai išmokau (nors ir ne Šekspyro lygiu), o vokiečių absoliučiai užsimiršo.

                            Kai buvau kelis kartus Vokietijoje, pajaučiau kad man vokiečių kalba, prie kurios tiek sėdėta mokykloje, šnekėti neina, išskyrus "danke", "guten tag" ir panašiai. Visur paprasčiausiai gaunasi susišnekėti anglų kalba. Tai kam aš iš viso vokiečių kalbą mokiausi, ir kame praktinė nauda, jeigu nedirbi ar negyveni Vokietijoje?

                            O kalba, kaip jau minėjau, gramatiškai gana sunki, nesulyginama su paprasta anglų k. gramatika. Rusų k. irgi sunki gramatika, bet su ja gaunasi visai kitaip, kai nuolat visur gyvai girdima kalba.
                            Paskutinis taisė Tomizmas; 2021.08.21, 15:38.
                            Snowflakes will attack U <3

                            Comment


                              Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
                              Aš iš viso nesuprantu situacijos, kai seniau didelėje dalyje Lietuvos mokyklų buvo tik toks pasirinkimas - vokiečių ir rusų kalbos. Anglų net nemokė.
                              Bent jau Vilniuje anglų kalba tikrai buvo labiau paplitusi.

                              Comment


                                Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
                                Aš iš viso nesuprantu situacijos, kai seniau didelėje dalyje Lietuvos mokyklų buvo tik toks pasirinkimas - vokiečių ir rusų kalbos.
                                Specialistų nebuvo. Pas mus 2000ųjų pradžioje angliste tapo bibliotekininkė išklausius greit kursų Mokymo lygis toks buvo, kad gal jau geriau vokiečių su normalia mokytoja....

                                Comment


                                  Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
                                  Yra Estijoje dar vienas nemažas pliusas iš kitos srities - panašiai kaip Švedijoje, ko nepaklausi anglų kalba (nesvarbu kokio amžiaus ar pareigų žmogaus), tikimybė virš 90% kad tau atsakys normaliai ir suprantamai. Eilinėje degalinėje, eilinėje parduotuvėje - bet kur.
                                  Nėra jau taip gera situacija. Teko susidurti su privataus verslo sektoriaus, tarptautinės kompanijos darbuotojais, tai ne vienas rusų jau nebemoka (jaunesni), o anglų irgi baisiai šūdinai moka.
                                  Nepirk iš Decathlon, Philips, Nestle, KraftHeinz, Viada, Vičiūnų, Volfas Eng, Procter & Gamble / Gillette
                                  Toblerone, Milka, Dirol, Halls (Mondelez International), Hellmann's, Heineken, Mars, PepsiCo
                                  [url]https://youtu.be/9u_6BFmkOuQ?t=3868[/url]

                                  Comment


                                    Parašė Arunasx Rodyti pranešimą
                                    Nėra jau taip gera situacija. Teko susidurti su privataus verslo sektoriaus, tarptautinės kompanijos darbuotojais, tai ne vienas rusų jau nebemoka (jaunesni), o anglų irgi baisiai šūdinai moka.
                                    Rusų kalbą Lietuvoje, neskaitant pačių rusų ir lenkų, realiai moka dažniausiai tik lietuvių jaunimas iš Vilniaus ir aplinkinių rajonų, gal dar Klaipėdos - kur tenka pabendrauti su kitataučiais ar šiaip dažniau girdi rusų kalbą. Abejoju ar labai daug atsirastų rusų kalbą mokančio jaunimo iš Kauno, Šiaulių, Panevėžio, Marijampolės.

                                    O anglų kalbos mokėjimas gal Estijoje nėra tobulas, bet tikrai geresnis, nei Lietuvoje.
                                    Snowflakes will attack U <3

                                    Comment


                                      Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą
                                      O anglų kalbos mokėjimas gal Estijoje nėra tobulas, bet tikrai geresnis, nei Lietuvoje.
                                      bet tikrai nereikia idealizuoti. Taline ta įmonė, o anglų mokėjimas buvo š.
                                      Nepirk iš Decathlon, Philips, Nestle, KraftHeinz, Viada, Vičiūnų, Volfas Eng, Procter & Gamble / Gillette
                                      Toblerone, Milka, Dirol, Halls (Mondelez International), Hellmann's, Heineken, Mars, PepsiCo
                                      [url]https://youtu.be/9u_6BFmkOuQ?t=3868[/url]

                                      Comment


                                        Parašė Tomizmas Rodyti pranešimą

                                        Rusų kalbą Lietuvoje, neskaitant pačių rusų ir lenkų, realiai moka dažniausiai tik lietuvių jaunimas iš Vilniaus ir aplinkinių rajonų, gal dar Klaipėdos - kur tenka pabendrauti su kitataučiais ar šiaip dažniau girdi rusų kalbą. Abejoju ar labai daug atsirastų rusų kalbą mokančio jaunimo iš Kauno, Šiaulių, Panevėžio, Marijampolės.

                                        O anglų kalbos mokėjimas gal Estijoje nėra tobulas, bet tikrai geresnis, nei Lietuvoje.
                                        Esu Vilnietis, gimęs 1990, kaip trečia kalbą, po Lietuvių ir Anglų kalbų, su dauguma klasioku pasirinkom mokintis rusų kalbą, per visus tuos metus išmokom skaityti (perskaitai bet nežinai ką, kitaip sakant kirilica išmokom) , "priviet" ir "dasvidavinija" . Nei aš, nei mano klasiokai neišmokom rusų kalbos (neskaitau lietuvos rusu ir lietuvos lenko klasioko) , taip pat mano draugai kurie gimę ir augę Vilniuje nemoka rusų kalbos, tai dėl to paprieštaraučiau, kad lietuvių jaunimas iš Vilniaus moka dažniausiai rusų kalba.

                                        Comment


                                          Pozemine pereja prie stoties.

                                          Kaunas reservoir... Net isplestiniame vertime reservoir neduodamas vertimas kaip marios. As visada galvojau Kauno marios yra Kaunas lagoon. Pasirodo klydau.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X