Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

EE. Talinas / Tallinn

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Talino dominančių panorama (ir Kalev stadionas), užbaigus Arter dangoraižį (Swedbank logo). Atidarymas įvyko užvakar.

    Click image for larger version  Name:	2918427hb7aa.jpg Views:	0 Size:	2.10 MB ID:	2218364
    Kaupo Kalda/ ERR nuotr.

    Kaip galit nuspėti, įsikėlė būstinė. Teko skaityti, kad ir apžvalgos aikštelė įrengta banko patalpose:
    Swedbank’s headquarters will be moved to the Arter quarter

    Our nearly 2,000 employees will move to the 28-story building in the Arter quarter in the first half of 2025. We’ve had the plan to move our headquarters for years, both in our thoughts and on paper. At the end of 2020, we announced that we’d move our headquarters to the Hippodrome quarter, but this plan did not materialise. The Arter quarter best suited Swedbank’s needs in terms of space and schedule. All our units operating in different locations in Tallinn will move to the new headquarters.

    Comment


      Lrytas.lt 2025.11.10
      Estai Nacionalinės bibliotekos kieme pastatys kopūstą
      Estai vėl padarė tai, apie ką mes vis dar diskutuojame – jų naujasis paminklas Nacionalinės bibliotekos kieme yra kopūsto galva. (...)
      Paminklo idėja gimė Estijos nacionalinės bibliotekos meno konkurse. Iš 36 pasiūlymų nugalėtojais tapo skulptorius Jassas Kaselaanas ir menininkė Jenny Grönholm, sukūrę bronzinę skulptūrą „Monumentas knygoms, kurios suskaitytos iki kopūsto“ („Monument raamatutele, mis on loetud kapsaks“).


      Tai daugiau nei trijų metrų aukščio bronzinė skulptūra, primenanti kopūsto galvą. Ji simbolizuoja senas, daug kartų skaitytas knygas, kurių lapai susiraitę, o viršeliai nusidėvėję. Kūrinys derina realistišką formą ir subtilų humoro elementą – tai švelni, šiuolaikiška ironija į vis dar gajus, bet dažnai inertiškus paminklų kūrimo procesus. Komisijos nariai pripažino, kad šis darbas „yra emocingas, žmogiškas ir kartu intelektualiai šmaikštus – tokie kūriniai pasitaiko retai“. Kalbos ir prasmės žaismė Estų kalboje posakis „kapsaks loetud raamat“ pažodžiui reiškia „į kopūstą suskaityta knyga“ – taip apibūdinama knyga, skaityta tiek kartų, kad ji tiesiog „susiraukšlėjo“. (...)

      „Lietuvių kalboje žodis kopūstgalvis turi dar kitą konotaciją, – sako architektė R. Leitanaitė. – Dėl to šis estiškas paminklas, švelniai ironiškas ir šmaikštus, būtų visai aktualus ir mums.“

      https://www.lrytas.lt/bustas/archite...-menu-40220874

      Comment

      Working...
      X