Beje, kas forume švariai kalbat kitom kalbom nei lietuvių, anglų, lenkų ar rusų?
LT, RU, EN (UK / US), SE, DE, FR (pagrindai). Vis noriu geriau išmokti FR ir ES bei JP, tačiau tam reikėtų skirti daugiau laiko.
Pritariu manometras idėjai, jog svarbu kalbą vartoti kasdienybėje norint išsaugoti įgūdžius geram lygmenyje. Žinoma, niekada nevėlu kartoti taisykles ir gilinti žinias.
Beje, kas forume švariai kalbat kitom kalbom nei lietuvių, anglų, lenkų ar rusų?
Yra kažkur forumo apklausa.
Mokėti užsienio kalbą nėra lygu mokėti plaukti ar važiuoti dviračiu. Jei gyveni tarp tos kalbos vartotojų ir dažnai kalbi su jais, ji išlieka tavo galvoj, o jei gyveni kitur ir nuolat vartoji kitas kalbas, ta pasimiršta.
Aš buvau išmokusi normaliai latvių, paskui estų, paskui beveik normaliai švedų ir kalbėjau su latviais, estais, švedais. Čia iki tol, kol pradėjau mokytis anglų. Paskui atgaivinau rusų. Dabar mano latvių, estų ir švedų yra tik pusgyvės, nes vartoju retai ir pasyviai (skaitau, klausau, verčiu raštu į lietuvių).
Įtariu, kad taip yra ir poliglotams, kurie visiems sako, kad moka daug kalbų. Aktyviai gyvos yra tik 3 kalbos, o kitos pusgyvės miega, bet žmonės jas iš esmės supranta ir įsivaizduoja, kad galės per teumpą laiką lengvai prikelt, jeigu reikės.
Čia irgi ne lietuvių kalba, bet nežinau, kur geriausia dėti. Gal į “Šiaip įdomu”? Čia šiaip informacija, kaip skaityti, kai jums rašo originaliai švedai.
Siūlau surengti apklausą, ar tikslinga versti angliškas antraštes ir gaišti laiką, kai yra Google translator ir gali išsiversti ne tik antraštes tie, kas nesupranta nei žodžio
NASSAU, March 19 (Reuters) - Financial institutions in the Bahamas have around $3 billion in assets whose owners are linked to Russia, the Caribbean nation's central bank said late on Friday. The Bahamas on March 12 ordered a halt all transactions with Russian entities that have been put under sanction by Western nations. The central bank found $420 million in deposits and $2.5 billion in custody or trust assets "with ultimate beneficial owners from or connected to Russia" in Bahamian financial institutions that are licensed to serve foreign clients. Those figures apply only to the international banking and trust sector, which serve clients outside the country, and do not include any Russian assets that could be held in Bahamian banks that serve the local population, the central bank said. It did not say what portion of those assets were held by Russians under sanction. The Bahamas nation has vocally condemned Russia's invasion of Ukraine, but appears to remain conflicted over how aggressively it can participate sanctions efforts without damaging its relatively small economy.
Man neišeina 'tiesiog ignoruoti' kada matau Lietuvos rusifikaciją.
Dėl kirilica įdedamų rusiškų, ukrainietiškų ar baltarusiškų tekstų nebus jokios rusifikacijos.
Lietuvoje kol kas daugiau yra suanglėjimo, o ne surusėjimo požymių
Vykstant karui Ukrainoje yra būtini originalūs kirilica parašyti tekstai.
Angliški tekstai iš Ukrainos dažniausiai vėluoja arba išvis nėra pateikiamos angliškos versijos. Kai tris kartus išverčiama (ukrainietiškai->rusiškai-> angliškai->lietuviškai) tai kartais beviltiškai iškraipoma ir teksto esmė, nekalbant apie neatpažįstamai sudarkytus vietovardžius bei pavardes.
Čia tas pats, jei rašant apie Amerikos prezidento rinkimus naudoti tik prancūziškus ar vien rusiškus tekstus.
Problema ta, kad dedant tekstus svetimomios kalbomis (rusų, ukrainiečių, anglių, lenkų ar kitomis) nėra išverčiama esmė ar bent pavadinimas. Tai ypač netinka, kai dedami "paveiksliukiniai" tekstai.
Tikrai reikėtų kažką daryti su tuo, kad forume pateikiama tiek daug rusiško turinio be jokio vertimo. Nereikia versti visko - bet bent pačią esmę viena eilute. Nes tai jau panašu į kažkokius Lietuviškos spaudos draudimo laikus Rusijos imperijoje, kada arba turėjai mokintis skaityti rusiškai, arba spauda tau nebuvo prieinama. Ir jei ką, aš nors ir su problemomis, bet suprantu rusiškai, bet nesuprantu dėl ko reikia versti mokytis rusų kalbos tuos, kurie jos nesupranta.
Tai tiesiog ignoruok tuos pranešimus. Pats irgi nelabai suprantu tai ir neskaitau, nėra blogiau nei to pranešimo išvis nebūtų.
Tačiau kažkas kas skaito rusiškai, bus gal įdomu.
Tikrai reikėtų kažką daryti su tuo, kad forume pateikiama tiek daug rusiško turinio be jokio vertimo. Nereikia versti visko - bet bent pačią esmę viena eilute. Nes tai jau panašu į kažkokius Lietuviškos spaudos draudimo laikus Rusijos imperijoje, kada arba turėjai mokintis skaityti rusiškai, arba spauda tau nebuvo prieinama. Ir jei ką, aš nors ir su problemomis, bet suprantu rusiškai, bet nesuprantu dėl ko reikia versti mokytis rusų kalbos tuos, kurie jos nesupranta.
It is reported that the Starokonstantinov military airfield in the Khmelnytsky region was also hit by a missile attack. It is there that the Bayraktar TB2 attack drones acquired in Turkey are based.
Yra paprastas paaiškinimas, real time informacija galima imti iš pvz https://t.me/s/uniannet ir rusų/ukrainiečių ten vien yra.
Sorry, bet neuždraudė naudoti Google.
NATO Secretary-General Jens Stoltenberg said on Friday the alliance was deploying parts of its combat-ready response force and would continue to send weapons to Ukraine, including air defences.
Prašyčiau nors trumpa aprašymą lietuvių kalba, nes nemanau kad visi moka skaityti, ypač kai tai nėra paprastas tekstas kuri galima nukopijuoti, o nuotrauka.
Arba kaip minimum copy-paste tekstą, arba tiesioginę nuorodą į šaltinį.
Prašyčiau nors trumpa aprašymą lietuvių kalba, nes nemanau kad visi moka skaityti, ypač kai tai nėra paprastas tekstas kuri galima nukopijuoti, o nuotrauka.
Komentuoti: