 Bet ar Lietuvoje daug organizatorių iš užsienio, kurie areną rinktūsi pagal pavadinimą? O vietiniai manau bet kuriuo atveju žinos didžiausios Kauno arenos pavadinimą.
 Bet ar Lietuvoje daug organizatorių iš užsienio, kurie areną rinktūsi pagal pavadinimą? O vietiniai manau bet kuriuo atveju žinos didžiausios Kauno arenos pavadinimą.
							
						Skelbimas
				
					Collapse
				
			
		
	
		
			
				No announcement yet.
				
			
				
	
''Žalgirio'' arena (2008-2010m. archyvas)
				
					Collapse
				
			
		
	This topic is closed.
				
				
				
				X
X
- 
	
	
		
		
		
		
		
		
		
	
	
 Aš tik priminsiu, kad "Žalgiris" yra tiesioginis vokiško žodžio "Gruenwald" vertimas - tiesiog darosi panašu, kad ne visi tai žinoParašė x21 Rodyti pranešimą  
 Comment
- 
	
	
		
		
		
		
		
		
		
	
	
 Dauguma zino. Kazkas pasake, kad arena vadinsis Lenkijos miesto vardu, as replikavau, kad arena nesivadins Lenkijos miesto vardu, nes Lenkijos miestas yra ne Zalgiris, o Griunvaldas. Kitu valstybiu miestu pavadinimai nera verciami nesvarbu, kad tarkim kaip siuo atveju ji isversti imanoma. Pvz. nera sakoma Zalgirio musis vyko prie Zalgirio miesto, yra sakoma Zalgirio musis vyko prie Griunvaldo miesto.Parašė Kecal Rodyti pranešimąAš tik priminsiu, kad "Žalgiris" yra tiesioginis vokiško žodžio "Gruenwald" vertimas - tiesiog darosi panašu, kad ne visi tai žino 
 Comment
- 
	
	
		
		
		
		
		
		
		
	
	
 Koks b.... Skirtumas kaip kas skamba vokiskai, lenkiskai ar portugaliskai???!!!! Arena vadinasi "Žalgirio Arena" Kokiam idiotui svečiui verst pavadinimą ateitų į galvą??? Gavom garbingą pavadinimą iš kurios pusės bepažiūrėsim, tad džiaukimės ir didžiuokimės, kad esam ne parsidavėliai kokie, ir eisim ne į kokią "pampers", bet į žalgirio areną!!!
 Comment
- 
	
	
		
		
		
		
		
		
		
	
	
 Apskritai sakyti, kad Žalgiris yra lenkišo miesto pavadinimas yra apsurdas. Kadangi Grunwald gyvenvitė yra suvokietintas baltiškas pavadinimas, ten buvo prūsų žemės, palyginimui galite pasižiūrėti toje pačioje R.Prūsijoje akivaizdžiai lietuviški (prūsiški)(baltiški) vietovardžiai išversti į vokiečių kalbą. Žalgiris yra grynų gryniausias, jei ne lietuviškas tai baltiškas pavadinimas.DINGĘS MIESTAS - MERKINĖ <<
 Comment
- 
	
	
		
		
		
		
		
		
		
	
	
 /\
 na koks skirtumas kam kada priklausė kažkokios tai žemės, kaip jos vadinosi ir kas jose gyveno ar kokiu pavadinimu kažkada kažkokia kalba buvo pavadintas kaimas. Tema ne apie tai. Tema apie statybas. Tad nematau prasmės (tuo labiau kad tai jau įvykęs dalykas) ginčytis diskutuot ir rašinėti apie tai statybų temoje.
 Comment


 ar kokia salos arena ar Kauno
 ar kokia salos arena ar Kauno
							
						
 
							
						








Comment