Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
[KLP] Klaipėda iki 1945 m.
Collapse
X
-
Mano vokiečių kalbos žinios kuklios, bet pabandysiu panarpliot šitą rebusą. Jei gerai suprantu, tai "von ..." reiškia ne tai kad pavaizduotos kareivinės, o kad vaizdas nuo ten, t.y. "vaizdas nuo ...". Toliau žodis "kaserne" nebūtinai reiškia kareivines, o gali būti ir "barakai". Lieka neaiškus žodis "diest". Daryčiau prielaidą, kad spaustuvėj įsivėlė klaida ir iš tikro turėjo būti "dienst", pastarąjį žodynas man verčia kaip "darbą", "aptarnavimą" ir pan.Parašė laimutis Rodyti pranešimą
Senojoj Klaipėdoj buvo nemažai tokių darinių kaip "darbo prieglaudos", t.y. neturtingi miestiečiai apgyvendinami prieglaudoj, bet už savo pragyvenimą turi atidirbti (šaltinis: J.Tatorio "Senoji Klaipėda", cituoju iš atminties tai puslapio nepasakysiu). Vėlgi, nesu tikras ar tokia prieglauda buvo priešais VDG. O gal "dienst kaserne" reiškia darbininkų arba tarnautojų komunalinį būstą.
P.S. Įdomu, kelintų metų atvirukas? Sakyčiau toks su politine potekste- vengiama paminėti, kad pavaizduota lietuviška mokykla (net Gedimino Stulpai matyti virš pagrindinio įėjimo) ir vietoj to rašoma jog tai vaizdas nuo kažko.
Comment
-
Kada buvo pristatytas antrasis aukštas ir ar dar tebėra pagalbinių pastatų? Vienaaukštis gražiau atrodytu.Parašė ValdasJ Rodyti pranešimą
Comment
-
Keli ūkiniai pastatai yra išlikę (googlemaps: http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=5...04823&t=h&z=18 ). O dėl antro aukšto pasidomėsiu. Knygoj "Klaipėdos dvarai" gal bus kokios informacijos, bet dabar jos po ranka neturiu.
Comment
-
Paklausinėjau vokietukų. Per daug prasmės jiems tie 3 žodžiai nesuteiukė, tačiau konteksto nežinojimas šiuo atveju tikrai nepadeda:Parašė ValdasJ Rodyti pranešimąMano vokiečių kalbos žinios kuklios, bet pabandysiu panarpliot šitą rebusą. Jei gerai suprantu, tai "von ..." reiškia ne tai kad pavaizduotos kareivinės, o kad vaizdas nuo ten, t.y. "vaizdas nuo ...". Toliau žodis "kaserne" nebūtinai reiškia kareivines, o gali būti ir "barakai". Lieka neaiškus žodis "diest". Daryčiau prielaidą, kad spaustuvėj įsivėlė klaida ir iš tikro turėjo būti "dienst", pastarąjį žodynas man verčia kaip "darbą", "aptarnavimą" ir pan.
Kaserne is barracks
like a military building
and von Dienst means: "from service" literally translated
as in military service
and i guess in this case "von Dienst" is the name of the building
Comment
-
"von Diest" is a family name!Parašė laimutis Rodyti pranešimą
Attention: not "von Die(n)st"!
In WWII the school moved to Palanga and operated there, because the building was used as a casern ("Von Diest Kaserne") and as military hospital. So that post card must be from about 1940.
Comment
-
Dabar ten įsikūręs Klaipėdos Universiteto Menų Fakultetas:Parašė laimutis Rodyti pranešimą
http://www.biblioteka.lt/paveldas/st...mage/S370t.jpg
Comment
-
Pastarasis pastatas tebestovi Uosto 22/Gegužės 10. Kažkada jį sumedžiojo Eimantas per savo fotomedžioklę: http://www.miestai.net/forumas/showt...ht=vit%C4%97#3Parašė Aleksas666 Rodyti pranešimą
Dar keletas buvusių sveikatingumo namų vaizdų:Parašė EimantasApie 1910 m. Uosto gatvėje (Nr. 22) išaugo mūrinis triaukštis sveikatingumo namas (Wohlfahrts-Gebäude). Šį universalų statinį suprojektavo architektas Klėmanas (Kleemann). Jame veikė pirtis, poilsio kambariai, bilietų kasos keliaujantiems garlaiviais. Buvo ir vaikų darželis, kur dirbančios moterys galėjo palikti vaikus. Kaip rašė tuometiniai leidiniai turistams, Klaipėdos sveikatingumo namai buvo pirmas tokios paskirties statinys Baltijos uoste. Pastatas simetriškas, su dviem erkeriais. Fasadą paįvairina arkiniai langai, ovalūs stoglangiai ir erkerių langai. Virš stogo iškilęs lenktu stogeliu bokštelis su laikrodžiu. Fasadą puošia asimetriškos ovalios rozetės. Virš erkerių stogų anksčiau buvo iškelti metaliniai ažūriniai simboliai: ant vieno - Klaipėdos herbas, ant kito - stilizuotas burlaivis. Priešais sveikatingumo namus stovėjo vadinamasis Gaidžio fontanas. (Po Antrojo pasaulinio karo pastatas pritaikytas vakarinei pamaininei mokyklai.
Šaltinis: Jonas Tatoris,
"Senoji Klaipėda Urbanistinė raida ir architektūra iki 1939 metų"
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/mehr/002029.htm
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/Bildseiten/005518.htm
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/mehr/005518.htm
Comment
-
Miesto stadionas liko toje pačioje vietoje. Net ir namelis šalia yra (dabar "Atlanto" viešbutis), tik nežinau kiek pastarasis turi bendro su buvusiu statiniu. Labai geras seno plano palyginimas su satelitiniu vaizdu:Parašė laimutis
http://www.bork-on-line.de/Memel/post_ussr/001503.htm
Tam pačiam senam plane matosi ir Lepraheim - raupsuotųjų ligoninė:
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/Bildseiten/000098.htm
Comment
-
Gražus pastatas tik ar neištiks jo toks pat likimas kaip ir kitų šio rajono pastatų, kokia jo buklė dabar ir kas jame yra?Parašė ValdasJ Rodyti pranešimąPastarasis pastatas tebestovi Uosto 22/Gegužės 10. Kažkada jį sumedžiojo Eimantas per savo fotomedžioklę: http://www.miestai.net/forumas/showt...ht=vit%C4%97#3
Dar keletas buvusių sveikatingumo namų vaizdų:
Atvaizdas
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/mehr/002029.htm
Atvaizdas
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/Bildseiten/005518.htm
Atvaizdas
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/mehr/005518.htm
Comment
-
Raupsuotojų ligoninės turbut neišliko? Dėkui už informaciją apie stadioną.Parašė ValdasJ Rodyti pranešimąMiesto stadionas liko toje pačioje vietoje. Net ir namelis šalia yra (dabar "Atlanto" viešbutis), tik nežinau kiek pastarasis turi bendro su buvusiu statiniu. Labai geras seno plano palyginimas su satelitiniu vaizdu:
http://www.bork-on-line.de/Memel/post_ussr/001503.htm
Tam pačiam senam plane matosi ir Lepraheim - raupsuotųjų ligoninė:
Atvaizdas
Šaltinis: http://www.bork-on-line.de/Memel/Bildseiten/000098.htm
Comment
-
I forwarded this question to the Bundesarchiv. In worst case they will need 8 to 12 weeks for to replyParašė ValdasJ Rodyti pranešimąDankeschön! Thank you for the clarification. Just one more question- do you know which von Diest was it named after?
.
But I could imagin, it might be Heinrich von Diest (preuss. Generalleutnant), born 16.03.1785, died 08.11.1874.
Comment
-
Parašė Memeler Rodyti pranešimąI forwarded this question to the Bundesarchiv. In worst case they will need 8 to 12 weeks for to reply
.
But I could imagin, it might be Heinrich von Diest (preuss. Generalleutnant), born 16.03.1785, died 08.11.1874.
Hello!
Dear Peter,
It could be preußischer Regierungspräsident Gustav Friedrich Heinrich Paul von Diest as well.
Comment
-
Deja "Klaipėdos dvaruose" nieko apie antro aukšto atsiradimą neminima. Ten yra ir nesudegusio dvaro nuotrauka. Pastarojoj nuotraukoj dvaras vieno aukšto, stogas su pusapvaliais stoglangiais. Nuotrauka pateikta tolimesniam puslapy nei sudegusio dvaro vaizdai tai galima būtų daryti prielaidą, kad tai tarpukario vaizdas, bet čia tik mano spėliojimai, nuotraukos darymo metai nenurodyti.Parašė laimutis Rodyti pranešimąKada buvo pristatytas antrasis aukštas ir ar dar tebėra pagalbinių pastatų? Vienaaukštis gražiau atrodytu.
Comment










Comment