Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

[KAU] Nauji Kauno autobusai Solaris Urbino 12

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė SkyMan Rodyti pranešimą
    Frazė "sekantis sustojimas" šiuo atveju yra tiesioginis vertinys iš rusų kalbos "следующая остановка". Vartotina lietuvių kalboje - "kitas sustojimas", arba "kita stotelė".
    Kas čia per paranoja? Visose Europos kalbose yra to žodžio atitikmenys, bet lietuvių kalboje neduokdie, nes mat rusai tokį pat naudoja.
    „O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas

    Comment


      Parašė SkyMan Rodyti pranešimą
      Frazė "sekantis sustojimas" šiuo atveju yra tiesioginis vertinys iš rusų kalbos "следующая остановка". Vartotina lietuvių kalboje - "kitas sustojimas", arba "kita stotelė".
      „Sustojimas“ ir „stotelė“ yra skirtingas reikšmes turintys žodžiai. Šiuo atveju „Kitas sustojimas“ VISIŠKAI netinka. Pvz., jei mikroautobuso vairuotojui sakytume „sustokite sustojime“, tai būtų netaisyklinga. Nes „sustojimas“ yra iš veiksmažodžio kilęs daiktavardis, nusakantis veiksmą, o ne vietą.

      Plačiau čia: http://www.vlkk.lt/lit/85685

      JOKIU BŪDU ne „kitas sustojimas“.
      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

      Comment


        Parašė Taut. Rodyti pranešimą
        Kas čia per paranoja? Visose Europos kalbose yra to žodžio atitikmenys, bet lietuvių kalboje neduokdie, nes mat rusai tokį pat naudoja.
        3 su tuo susijusios tezės, kurios skatina susimąstyti, kodėl taip yra:
        Lietuvių kalba yra viena seniausių Europos kalbų.
        Vienos kalbos lyginti su kitomis negali, jei tarp jų nėra ryšio.
        „Second“ visiškai nesusijęs su „sekantis“.
        Todėl gali sėst nekalbėjęs nesąmonių ir nebandyti užsidirbti gero pažymio
        www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

        Comment


          Parašė ametistas Rodyti pranešimą
          „second“ visiškai nesusijęs su „sekantis“.
          following
          „O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas

          Comment


            Parašė Taut. Rodyti pranešimą
            following
            Tai yra pavyzdys, kuris rodo, kad anglų kalba iš tiesų yra analitinė. O juk lietuvių kalba sintetinė - visiškai skiriasi kalbos formos ir minties pateikimas. Anglų kalba su lietuvių mažai susijusios, todėl negalime lyginti.

            Jei skirtingose kalbose kalbos sistema būtų vienoda, tuomet nereikėtų tiek daug metų mokytis svetimos kalbos - pakaktų išmokti tik žodžius. Bet taip nėra.

            O „following“ šia reikšme, apie kurią diskutuojame, reikėtų versti ne į „sekantis“, bet į „paskesnis“.
            Paskutinis taisė Ametistas; 2012.06.11, 18:27.
            www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

            Comment


              Parašė Ametistas Rodyti pranešimą
              O „following“ šia reikšme, apie kurią diskutuojame, reikėtų versti ne į „sekantis“, bet į „paskesnis“.
              O po to filologai stebisi, kad visi ant jų nuomonės didelį padėję.
              „O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas

              Comment


                Parašė Taut. Rodyti pranešimą
                O po to filologai stebisi, kad visi ant jų nuomonės didelį padėję.
                Deda, nes tingi mokytis arba pasigilinti. Deda ne visi, o tie, kurie įsivaizduoja, kad gimę jau moka lietuvių kalbą.
                Paskutinis taisė Ametistas; 2012.06.11, 18:31.
                www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                Comment


                  Parašė Taut. Rodyti pranešimą
                  following
                  Bet niekas ir nesako 'following station'. Kitose kalbose ir naudojama ne sekantis, o 'kita(s)' atitikmuo : next station, nächsten Station, næste station ir t.t.

                  Beje, kažkaip tema tampa labiau leksilogijos vingrybės, o ne VT Kaune.
                  Kopenhaga/Roskildė / Stokholmas I II III IV
                  Dordrechtas/Haarlemas
                  Nesebaras/Plovdivas
                  Kiolnas

                  Comment


                    „O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas

                    Comment


                      Šeip jau supratimo prasme sekantis nurodo eilės seką, o kitas tieiog ne tą patį. Pavyzdžiui jeigu obuoliai padėti eile ir pėmęs obuolį paliepsi paimti sekantį, tai bus suprasta, kad reikia paimti tą kuris eina po paimtojo obuolio, o jeigu kitą tai galima imt bet kurį iš sekos ir bus teisinga. Taigi posakis kita stotelė nebūtinai reiškia, kad bus būsima stotelė, o tiesiog ne ta kurioje šiuo metu transporto priemonė sustojusi.

                      Comment


                        Parašė Justin Rodyti pranešimą
                        Teko šiandien važiuoti su naujuoju autobusu. Švieslentė taip žemai nuleista, kad teko ją perlipti. O viena moteris, ėjusi prieš mane, užkliuvo ir tėškėsi veidu į grindis. Kiaušiniai, kuriuos ji nešėsi maiše pabiro autobuso salone. Taigi, teks grąžinti autobusus į gamyklas, kadangi brokas - akivaizdus. Ir vėl valdžia apgavo miestiečius. Galėjo geriau iš baltarusių pirkti.
                        Galėjai jau rimtesnį anekdotą sukurti. Nevaikiška. Tu su tą moterimi su kiaušiniais ėjot lubomis, kad reikėjo peržengti švieslentę. Kadangi moteris užkliuvo ir tėškesi nuo autobuso lūbų ant grindų. Įdomiai tų čią sukūriai pasaką. Ir dar tie kiaušiniai-standartinis eilinis anekdotas "moteris ir kiaušiniai"

                        Comment


                          Manau, jog pakaktų sureguliuoti švieslentes rodyti vieną, ar kelias buvusias stoteles (pilkai), esamą stotelę (raudonai) ir 3 būsimas stoteles (mėlynai), horizontalioje linijoje, bet išdidintu šriftu. Važiuojant tolyn, schemoje "slinktųsi" naujos stotelės, o senos pranyktų.

                          Reikia aiškiai ir didelėmis raidėmis rodyti kokia yra stotelė, ir kokia bus kita stotelė, ir būtų gerai didesnis maršruto numeris kairėje pusėje.

                          Manau, kad pačios esminės informacijos vaizdavimo principą galima palikti kaip ir buvęs senose švieslentėse t.y. rodoma stotelė, kita stotelė, trasa.

                          Laikas ir data rodoma atskirai apačioje.

                          Comment


                            O koks čia maršrutas?
                            Marsrutai.lt -viešojo transporto tvarkaraščiai
                            Marsrutai.lt tinklaraštis!
                            SVARBU! Pokyčiai Vilniaus viešajame transporte nuo liepos 1 dienos!

                            Comment


                              Parašė lietus Rodyti pranešimą
                              Šeip jau supratimo prasme sekantis nurodo eilės seką, o kitas tieiog ne tą patį. Pavyzdžiui jeigu obuoliai padėti eile ir pėmęs obuolį paliepsi paimti sekantį, tai bus suprasta, kad reikia paimti tą kuris eina po paimtojo obuolio, o jeigu kitą tai galima imt bet kurį iš sekos ir bus teisinga. Taigi posakis kita stotelė nebūtinai reiškia, kad bus būsima stotelė, o tiesiog ne ta kurioje šiuo metu transporto priemonė sustojusi.
                              Na, kai tikslių žodžio reikšmių nemoki, tai taip ir atsiranda tokie aiškinimai. Deja, jie nėra visiškai teisingi.
                              Žodis „kitas“ turi keletą reikšmių, vienos jų: <...> 4) vienas iš daugelio; 5) ateinantis, tolesnis. Siūlau pasiskaityti www.lkz.lt

                              Šiuo atveju „kita stotelė“ yra teisingiausias pasakymas, nėra ko lyginti su „sekanti stotelė“.
                              www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                              Comment


                                Parašė Vilnietizz Rodyti pranešimą
                                O koks čia maršrutas?
                                37
                                „O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas

                                Comment


                                  Mačiau dar važiuojančius 4, 6 ir 17 maršrutuose.
                                  Kaip geriausios būklės, gal į 29 paleis?
                                  Paskutinis taisė Kitas Džiugas; 2012.06.12, 09:48.

                                  Comment


                                    Keista, kodėl tas švieslentes sugalvojo dėti būtent priekyje? Lygiai tokios pat yra dedamos autobuso šone (ten kur yra aikštelė neįgaliojo arba vaiko vežimėliui). Bent jau Varšuvoje iki tokio dalyko buvo susiprotėta.

                                    O tie, kas skundžiasi turėklų aukščiu, tai tegu geriau po kojom žiūri, nes užkliūs už neįgaliojo vežimėlio rampos salone ir prasiskels galvą į pernelyg minkštą sėdynės pamušalą
                                    Viešojo transporto temų rodyklė >>

                                    Comment


                                      Maciau siandien 29

                                      Comment


                                        Parašė SkyMan Rodyti pranešimą
                                        Frazė "sekantis sustojimas" šiuo atveju yra tiesioginis vertinys iš rusų kalbos "следующая остановка". Vartotina lietuvių kalboje - "kitas sustojimas", arba "kita stotelė".
                                        "Kitas" reiškią bet kurį kitą, pvz., stotelę, kuri yra visai kitame miesto gale ir niekaip nesusijusi su dabartine stotele, o "sekanti stotelė" reiškia sekančią stotelę. Kai kuriose kitose kalbose: other/next/following, andere/nächste/folgende, autre/suivante, altro/successivo/seguente/prossimo.

                                        Gal reiktų šitą perkelti į lietuvių kalbą?

                                        Comment


                                          Parašė r08n Rodyti pranešimą
                                          "Kitas" reiškią bet kurį kitą, pvz., stotelę, kuri yra visai kitame miesto gale ir niekaip nesusijusi su dabartine stotele, o "sekanti stotelė" reiškia sekančią stotelę....
                                          Logiškai ir teisingai. Bet problema yra tame kad yra perdaug žmonių kurie moka rusų kalbą...
                                          Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                                          Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                                          Comment

                                          Working...
                                          X